"الاحتلال الأجنبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ocupación extranjera
        
    • ocupación extranjeras
        
    • la ocupación
        
    • dominación extranjera
        
    • una ocupación
        
    COLONIAL O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Asimismo, denunciaron el maltrato de los pueblos que permanecen bajo ocupación extranjera como la forma más grave de terrorismo. UN كما نددوا بالقمع الذي تتعرض له الشعوب الواقعة تحت وطأة الاحتلال الأجنبي باعتباره أعنف أشكال الإرهاب.
    COLONIAL O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Asimismo, denunciaron el maltrato a los pueblos que permanecen bajo ocupación extranjera, como la forma más grave de terrorismo. UN وأن ينددوا أيضا بارتكاب الفظائع ضد الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي باعتباره أشنع أشكال الإرهاب.
    Asimismo, denunciaron el maltrato a los pueblos que permanecen bajo ocupación extranjera, como la forma más grave de terrorismo. UN وأن ينددوا أيضا بارتكاب الفظائع ضد الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي باعتباره أشنع أشكال الإرهاب.
    Asimismo, denunciaron el maltrato a los pueblos que permanecen bajo ocupación extranjera como la forma más grave de terrorismo. UN وندد الوزراء أيضاً بالمعاملة السيئة ضد الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي باعتباره أخطر أشكال الإرهاب.
    El derecho a luchar para liberarse de la ocupación extranjera no puede compararse con la agresión militar de las fuerzas ocupantes. UN إن حق الكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي لا يمكن مساواته بالعدوان العسكري من جانب قوات الاحتلال.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución han intentado entonces desviar la atención de los derechos de esos pueblos a la ocupación extranjera en sí misma. UN غير أن مقدمي مشروع القرار حاولوا حينئذ تحويل التركيز على حقوق هؤلاء السكان إلى التركيز على الاحتلال الأجنبي في حد ذاته.
    90. Hablar de terrorismo en el contexto de la resistencia legítima a la ocupación extranjera es engañar a la opinión pública mundial. UN ٩٠ - وأضاف أن تسويق مفهوم الإرهاب في سياق المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الأجنبي هو تضليل للرأي العام العالمي.
    En conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, reafirman el derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo ocupación extranjera. UN وتؤكد من جديد حق الشعب الذي يعيش تحت وطأة الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيره وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN تحـت السيطـرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    O EXTRANJERA O A ocupación extranjera UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    Cincuenta años de ocupación extranjera nos dejaron una pesada carga social, económica y psicológica. UN إن خمسين عاما من الاحتلال الأجنبي قد تركتنا وعلى عاتقنا عبء اجتماعي واقتصادي ونفسي ثقيل.
    En el Afganistán continúa la lucha violenta, que está negando al Afganistán y a su pueblo los frutos de la liberación de la ocupación extranjera. UN ولا يزال الصراع محتدما في أفغانستان، مانعا هذا البلد وشعبه من قطف ثمار تحريره من الاحتلال الأجنبي.
    Los niños son los más vulnerables en situaciones de conflicto armado y son víctimas inocentes de actos inmorales y despiadados cometidos por las fuerzas de ocupación extranjeras. UN والأطفال هم أضعف الفئات في حالات النزاع المسلَّح وهم ضحايا أبرياء لأعمال لا أخلاقية والفظائع المرتكبة من جانب قوات الاحتلال الأجنبي.
    Lamentablemente, en el momento en que la Declaración Universal de los Derechos Humanos fue adoptada, Letonia ya había caído bajo la dominación extranjera y su pueblo, despojado de su derecho a determinar libremente su estatuto político, se encontraba sumido en la opresión y la injusticia. UN ولكن من سوء الحظ أنه، وقت اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كانت لاتفيا ترزح تحت نير الاحتلال الأجنبي وكان شعبها قد حُرم من حقه في أن يقرر بحرية مركزه القانوني السياسي، وكان يخضع للقمع والظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus