"الاحتياجات أساساً إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las necesidades se debe principalmente a
        
    • de las necesidades obedece principalmente a
        
    • las necesidades obedece fundamentalmente a
        
    • las necesidades obedece a
        
    • los recursos se debe principalmente a
        
    • de las necesidades obedece principalmente al
        
    • las necesidades obedece principalmente a la
        
    • las necesidades obedece principalmente a que
        
    • necesidades se deben principalmente a
        
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reposición de suministros médicos. UN 57 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تجديد مخزون اللوازم الطبية.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a las tasas por las licencias de los programas informáticos y sistemas operativos adquiridos en 2006. UN 47 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى رسوم تراخيص البرامجيات ونظم التشغيل المتصلة بالاقتناء في عام 2006.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a una reducción de los costos de almacenamiento y refrigeración con arreglo al nuevo contrato marco para el suministro de raciones. UN 63 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى انخفاض تكاليف المستودعات والتبريد وفقاً لنظام العقد الجديد لحصص الإعاشة.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la sustitución de los 12 generadores existentes por haberse puesto fin al contrato con el proveedor de generadores y ser, por tanto, imposible conseguir piezas de repuesto en el futuro. UN 73 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى استبدال 12 وحدة من المولدات الكهربائية نظراً إلى فسخ العقد مع مورّد المولدات الكهربائية، وبالتالي سيتعذر الحصول على قطع غيار في المستقبل.
    El aumento de las necesidades obedece fundamentalmente a la adición de 59 puestos de Voluntario de las Naciones Unidas de contratación internacional solicitados para el ejercicio 2010/11, 35 de los cuales prestarán apoyo a la Dependencia de Administración de Locales. UN 190 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى الإضافة المقترحة لـ 59 وظيفة مطلوبة للفترة 2010/2011 لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، منها 35 وظيفة ستقدم الدعم إلى وحدة إدارة المرافق.
    El aumento de las necesidades obedece a la necesidad de sustituir 28 vehículos ligeros de pasajeros y una ambulancia. UN 62 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى ضرورة استبدال 28 سيارة ركاب خفيفة وسيارة إسعاف.
    La reducción de los recursos se debe principalmente a: UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى ما يلي:
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al incremento de los costos garantizados de alquiler y funcionamiento de los helicópteros. UN 75 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لاستئجار الطائرات العمودية وتشغيلها.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a que se ha encontrado a un proveedor de uniformes más económico y a que han bajado las comisiones bancarias. UN 51 - ويعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى التعرف على مصدر أرخص للزي الرسمي وانخفاض الرسوم المصرفية. البرنامج الإعلامي
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a que la Misión no compró vehículos de reemplazo. UN 90 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى عدول البعثة عن اقتناء مركبات بديلة.
    La disminución prevista de las necesidades se debe principalmente a que a partir de julio de 2011 se dejó de utilizar un avión UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات أساساً إلى وقف استخدام طائرة واحدة من الطائرات الثابتة الجناحين في تموز/يوليه 2011
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la adquisición de equipo para mejorar la sala de conferencias de prensa y los suministros y el equipo necesarios para las campañas de información pública. UN 53 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى اقتناء معدات لتحسين غرفة المؤتمرات الصحفية واللوازم والمعدات المتصلة بالحملات الإعلامية.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la propuesta de adquirir nuevos equipos médicos necesarios para salvar vidas humanas, de conformidad con el refuerzo de la seguridad de la Misión en el Afganistán. UN 247 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى الاقتناء المقترح لمعدات طبية لإنقاذ الحياة امتثالا للتحسينات الأمنية للبعثة في أفغانستان.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a menores adquisiciones durante el ejercicio 2012/13, a causa de la prolongación del uso del equipo existente. UN 42 - يعزى نقصان الاحتياجات أساساً إلى حيازة عدد أقل من المعدات للفترة 2012/2013 نظراً إلى تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a menores adquisiciones para el reemplazo de equipo, a causa de la prolongación del uso del equipo existente, en la medida de lo posible, y a menores necesidades de piezas de repuesto y suministros. UN 43 - يعزى نقصان الاحتياجات أساساً إلى شراء عدد أقل من المعدات البديلة، نظراً إلى تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة إلى أقصى حد ممكن، وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم.
    Según lo indicado por el Secretario General, la disminución de las necesidades obedece principalmente a que se harán menos viajes oficiales para la celebración de consultas políticas y la coordinación del apoyo logístico, así como a los esfuerzos de la Misión para reducir la cantidad de viajes oficiales en general. UN وحسب الأمين العام، يعود الانخفاض في الاحتياجات أساساً إلى انخفاض في السفر في مهمة رسمية لإجراء المشاورات السياسية وتنسيق الدعم اللوجستي، فضلا عن جهود البعثة الرامية إلى احتواء تكاليف السفر في مهام رسمية.
    La reducción de las necesidades obedece fundamentalmente a que la nueva estructura propuesta para la División de Investigaciones reduciría las necesidades para viajes al aumentar la presencia de investigadores en las operaciones de mantenimiento de la paz y las oficinas regionales de investigaciones. UN 563 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى اقتراح إنشاء هيكل جديد لشعبة التحقيقات، مما سوف يؤدي إلى خفض الاحتياجات من السفر نتيجة لزيادة وجود المحققين في بعثات حفظ السلام ومكاتب التحقيق الإقليمية.
    El aumento de las necesidades obedece fundamentalmente a un aumento de los gastos comunes de personal, de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General relativa a la armonización de las condiciones de servicio y la escala revisada de sueldos con efecto a partir de enero de 2011. UN 44 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى زيادة التكاليف العامة للموظفين عملاً بقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن مواءمة شروط الخدمة، إضافة إلى سُلَّم منقح للمرتبات بدأ سريانه اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2011.
    La disminución de las necesidades obedece a la conversión de una plaza de personal temporario general en puesto del Cuadro de Servicios Generales. UN 58 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساساً إلى تحويل وظيفة وطنية واحدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    El aumento de los recursos se debe principalmente a la propuesta de incluir en la flota aérea de la Misión un nuevo avión y dos nuevos helicópteros y sus gastos de funcionamiento y al aumento del precio del petróleo. UN 314 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى اقتراح دمج طائرة إضافية ذات أجنحة ثابتة وطائرتين إضافيتين بأجنحة دوارة ضمن الأسطول الجوي للبعثة، وإلى التكاليف التشغيلية المرتبطة بذلك، وزيادة سعر النفط.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del precio del combustible de aviación de 0,632 dólares por litro en el año anterior a 0,762 dólares por litro. UN 50 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى زيادة في سعر وقود الطيران من 0.632 دولار لكل لتر في السنة السابقة إلى 0.762 لكل لتر.
    Las menores necesidades se deben principalmente a la reclasificación de los créditos solicitados para el arrendamiento de fotocopiadoras, que en la propuesta presupuestaria actual pasó al objeto de gastos " instalaciones e infraestructura " . UN 78 - يرجع انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إعادة تصنيف الاعتماد المرصود من أجل استئجار آلات النسخ التصويري فيما يتعلق بالإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية المرتفعة الجودة في اقتراح الميزانية الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus