La diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con los nuevos puestos y las plazas de personal temporario general que se proponen. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
La diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con los nuevos puestos y las plazas de personal temporario general que se proponen. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
La diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con el nuevo puesto que se propone. | UN | ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة. |
II. necesidades adicionales resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos | UN | ثانيا - الاحتياجات الإضافية المتصلة بالقرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان |
Se proporcionó a la Comisión Consultiva, a petición suya, información general para explicar las necesidades adicionales de combustible cifradas en 13,4 millones de dólares. | UN | 9 - وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات أساسية عن الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوقود التي قدرها 13.4 مليون دولار. |
Se capacitó a un mayor número de funcionarios de contratación nacional para atender la necesidad adicional de mejorar sus conocimientos, a fin de facilitar su integración en la administración pública o el sector privado una vez liquidada la Misión. | UN | ووفر التدريب لعدد أكبر من الموظفين الوطنيين من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بالارتقاء بالمهارات من أجل تيسير إدماج الموظفين الوطنيين في قطاع الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة. |
La diferencia obedece principalmente a la necesidad de contar con recursos adicionales para ejecutar programas de reducción de la violencia comunitaria, prestar apoyo a la Oficina del Enviado Especial para Haití, el Gobierno de Haití, y la Comisión de Investigación del incidente ocurrido el 19 de enero de 2010 en la cárcel de Los Cayos. IV. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General | UN | 288 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بتنفيذ برامج الحد من العنف الأهلي، وكذلك تقديم الدعم إلى مكتب المبعوث الخاص في هايتي، وإلى حكومة هايتي، وإلى لجنة التحقيق في الحادث الذي وقع في سجن ليه كاي في 19 كانون الثاني/يناير 2010. |
En resumen, los recursos adicionales relacionados con el volumen de trabajo adicional que generaría la eliminación de los 12 informes acumulados ascenderían a un total de 1.391.700 dólares, como se indica en el cuadro 1 infra. | UN | 25 - واختصاراً، سيبلغ مجموع الاحتياجات الإضافية المتصلة بحجم العمل الإضافي اللازم للنظر في 12 تقريرا من التقارير المتراكمة مبلغ 700 391 1 دولار، على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
La diferencia se debió también a las necesidades adicionales relacionadas con la adopción de medidas de seguridad en los alojamientos de los miembros de los Voluntarios de las Naciones Unidas, los observadores militares y los oficiales de la policía de las Naciones Unidas. | UN | إضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالتدابير الأمنية السكنية لمتطوعي الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة. |
La diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con el puesto nuevo y la plaza de personal temporario general y el reemplazo de cuatro computadoras portátiles. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة ووظيفة المساعدة المؤقتة العامة واستبدال 4 حواسيب حجرية. |
La diferencia obedece a las necesidades de oficina móvil, así como a las necesidades adicionales relacionadas con el nuevo puesto y las nuevas plazas de personal temporario general que se proponen. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات من المكاتب المتنقلة، وكذلك إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
Por consiguiente, los correspondientes recursos no utilizados se destinaron a sufragar las necesidades adicionales relacionadas con el despliegue de la brigada de intervención, para lo que no se habían consignado créditos. | UN | ونتيجة لذلك، استعملت موارد غير مستخدمة لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بنشر لواء التدخل، لم يكن قد رصد لها أي اعتماد. |
La diferencia obedeció principalmente a las necesidades adicionales relacionadas con la revisión de las escalas de sueldos de los oficiales nacionales y el personal nacional de Servicios Generales efectivas desde el 1 de septiembre de 2009. | UN | 26 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بتنقيح جداول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2009. |
La Secretaría ha tratado de determinar esferas de las que podrían reasignarse recursos para sufragar las necesidades adicionales relacionadas con servicios de conferencias para el bienio 2010-2011 indicadas en el cuadro 1. | UN | 7 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المشار إليه في الجدول 1 أعلاه. |
La diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con el puesto de plantilla y la plaza de personal temporario general que se proponen, que se ven compensadas por la supresión en 2010/11 del crédito previsto en el presupuesto de 2009/10 correspondiente a los acuerdos de servicios estándar para los seis puestos emplazados en las dos oficinas regionales. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة، ووظيفة المساعدة المؤقتة العامة، ويعوض عنها توقف في 2010/2011 المبلغ المرصود في ميزانية الفترة 2009/2010 الرسوم القياسية لاتفاق مستوى الخدمات لـ 6 وظائف قائمة في المكتبين الإقليميين. 29.8 دولار |
II. necesidades adicionales resultantes de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos | UN | ثانيا - الاحتياجات الإضافية المتصلة بالقرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان |
II. necesidades adicionales resultantes de la decisión S-4/101 del Consejo de Derechos Humanos | UN | ثانيا - الاحتياجات الإضافية المتصلة بمقرر مجلس حقوق الإنسان دإ-4/101 |
II. necesidades adicionales resultantes de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos | UN | ثانيا - الاحتياجات الإضافية المتصلة بالقرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان |
La Comisión Consultiva entiende que la Secretaría prevé informar sobre el grado en que las necesidades adicionales de servicios de conferencias se podrán absorber en el contexto de la exposición consolidada sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas que se habrá de presentar en breve. | UN | 5 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن إمكانية استيعاب الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المزمع تقديمه في القريب العاجل. |
Durante el período de mantenimiento, la Misión prosiguió sus actividades para capacitar al personal nacional, sobre todo mediante capacitación en el servicio, para atender la necesidad adicional de mejorar sus conocimientos, a fin de facilitar su integración en la administración pública o el sector del comercio una vez liquidada la Misión. | UN | 26 - وخلال فترة الإبقاء على البعثة، واصلت البعثة بذل الجهود لبناء قدرات الموظفين الوطنيين، وكان ذلك غالبا من خلال التدريب الداخلي من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بالارتقاء بالمهارات لتيسير إدماج الموظفين الوطنيين في قطاع الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة. |
La diferencia obedece principalmente a la necesidad de contar con recursos adicionales para el despliegue completo de 100 oficiales de prisiones autorizado en las resoluciones 1908 (2010) y 1927 (2010) del Consejo de Seguridad tras el terremoto de enero de 2010. | UN | 277 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بافتراض النشر الكامل لـ 100 من موظفي السجون الذي أذن به مجلس الأمن في قراريه 1908 (2010) و 1927 (2010) في أعقاب الزلزال الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2010. |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, los recursos adicionales relacionados con el volumen de trabajo adicional para hacer frente a la acumulación de casos pendientes ascenderían a 1.501.100 dólares para el bienio 2014-2015, como se indica en el cuadro siguiente. | UN | 11 - وفي حال اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فإن مجموع الاحتياجات الإضافية المتصلة بعبء العمل الإضافي لمعالجة تراكم القضايا العالقة سيصل إلى 100 501 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
El total de recursos necesarios adicionales para sufragar el apoyo de la Misión a los referendos en el Sudán asciende a 85,7 millones de dólares, según se detalla en el cuadro que figura a continuación: | UN | 11 - وسيبلغ مجموع الاحتياجات الإضافية المتصلة بدعم البعثة لعمليات الاستفتاء في السودان 85.7 مليون دولار، كما هو مفصل في الجدول أدناه: |
Como se indica en el párrafo 10 del informe de la Comisión, se calculó que sobre la base del aumento del sueldo anual de los miembros de la Corte a 160.000 dólares, las necesidades adicionales en relación con los sueldos de los magistrados ad hoc para 1999 ascenderían a 30.000 dólares. | UN | وكما يتضح من الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية، واستنادا إلى زيادة المرتبات السنوية لأعضاء المحكمة إلى 000 160 دولار، قُدرت الاحتياجات الإضافية المتصلة بمرتبات القضاة الخاصين لعام 1999 بمبلغ 000 30 دولار. |