"الاحتياجات السكنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las necesidades de vivienda
        
    • las necesidades en materia de vivienda
        
    • las necesidades de vivienda de los
        
    • las necesidades de alojamiento
        
    La discapacidad es uno de los criterios básicos a efectos del establecimiento de la lista de prioridades para la resolución de las necesidades de vivienda de las personas que se benefician de ese derecho. UN وتشكل الإعاقة المعيار الأساسي لتحديد قائمة الأولويات المتعلقة بتلبية الاحتياجات السكنية للأشخاص الذين يملكون هذا الحق.
    91. Se ha expresado preocupación acerca de las necesidades de vivienda de algunas víctimas de la violencia en el hogar. UN 91 - وجرى الإعراب عن القلق بشأن الاحتياجات السكنية لبعض ضحايا العنف المنـزلي.
    43. Auditorías de las tierras y viviendas no utilizadas y evaluación de las necesidades de vivienda. UN 43- عمليات الفحص والتدقيق الخاصة بالأراضي والمساكن غير المستخدمة وتقييم الاحتياجات السكنية.
    12.1 La Dirección está autorizada a administrar las viviendas abandonadas a los fines de atender a las necesidades de alojamiento de las personas desplazadas y refugiadas. UN 12-1 للمديرية سلطة إدارة المساكن المهجورة بغرض توفير الاحتياجات السكنية للنازحين واللاجئين.
    La evaluación de las necesidades de vivienda actuales y previstas debería tener en cuenta las modalidades de urbanización y la evolución de la migración, el crecimiento y el envejecimiento de la población. UN وينبغي أن تُراعى في تقييم الاحتياجات السكنية الحالية والمتوقعة أنماط التوسع الحضري، واتجاهات الهجرة والنمو السكاني، ومعدلات الشيخوخة.
    Los programas de las comunidades locales sobre viviendas para la comunidad nómada están basados en esta evaluación de las necesidades de vivienda y demuestran que la inmensa mayoría de los nómadas han optado por viviendas de categoría ordinaria o viviendas colectivas. UN وتستمد برامج سكن الرحل التابعة للسلطات المحلية معلومات بشأن الاحتياجات السكنية من هذا التقييم، وتُبيّن أن الغالبية العظمى من الرحل قد اختاروا مساكن عادية أو مساكن جماعية.
    Algunos grupos de apoyo a la comunidad nómada mantienen que las autoridades locales no ofrecen alojamiento suficiente en lugares de acampada, pero la evaluación de las necesidades de vivienda revela que la demanda de esos lugares ha disminuido considerablemente. UN ومع أن بعض مجموعات دعم الرحل تجادل قائلة إن السلطات المحلية لا توفّر ما يكفي من المساكن في مواقع التوقف، يُظهر تقييمُ الاحتياجات السكنية انخفاضاً شديداً في الطلب على هذه المواقع.
    5. Pide también al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) que considere la posibilidad de incluir la cuestión de la satisfacción de las necesidades de vivienda del pueblo palestino en el programa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) que se celebrará en Turquía en junio de 1996; UN ٥ - تطلب أيضا من اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( أن تنظر في الاحتياجات السكنية للشعب الفلسطيني في إطار جدول أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المقرر عقده في تركيا في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    5. Pide también al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) que considere la posibilidad de incluir la cuestión de la satisfacción de las necesidades de vivienda del pueblo palestino en el programa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) que se celebrará en Turquía en junio de 1996; UN ٥ - تطلب أيضا من اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( أن تنظر في الاحتياجات السكنية للشعب الفلسطيني في إطار جدول أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المقرر عقده في تركيا في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    El Gobierno de Georgia estimó que se necesitarían 749 millones de dólares (449 millones para la construcción de nuevos edificios y 300 millones para prestar asistencia financiera en relación con la vivienda) para satisfacer plenamente el resto de las necesidades de vivienda de todos los desplazados internos. UN وتفيد تقديرات حكومة جورجيا بأنه يلزم 749 مليون دولار (449 مليون دولار لتشييد مبان جديدة و 300 مليون دولار لتقديم المساعدات السكنية في صورة أموال) لتلبية كامل الاحتياجات السكنية المتبقية لدى جميع المشردين داخليا.
    El Gobierno estimó que, dependiendo de las fluctuaciones de las tasas de inflación y de cambio, se necesitaría un total de 749 millones de dólares (449 millones de dólares para la construcción de nuevos edificios y 300 millones de dólares para prestar asistencia financiera para la vivienda) a fin de satisfacer plenamente el resto de las necesidades de vivienda de todos los desplazados internos. UN وقدّرت الحكومة أنه (رهنا بالتضخم وتقلبات أسعار الصرف) يلزم 749 مليون دولار (منها 449 مليون دولار لتشييد مبان جديدة و 300 مليون دولار لتقديم المساعدات السكنية في صورة أموال) لتلبية كامل الاحتياجات السكنية المتبقية لدى جميع المشردين داخليا.
    13. Se ha hecho hincapié en el programa de viviendas para familias sin ingresos, que trata de satisfacer las necesidades de alojamiento de las personas cuyo nivel de ingresos mensuales no excede de 700 dólares y que tienen dificultades para acceder a créditos de las instituciones financieras destinados a construir o renovar sus viviendas. UN 13- وقد جرى التركيز على برنامج السكن المعني بعديمي الدخل حيث إنه يلبّي الاحتياجات السكنية للأشخاص الذين لا يتجاوز مستوى دخلهم شهرياً 700.00 دولار، والذين يواجهون صعوبات في الحصول على قروض من المؤسسات المالية من أجل بناء بيوتهم أو تجديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus