"الاحتياجات العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las necesidades generales
        
    • las necesidades globales
        
    • necesidades totales
        
    • las necesidades públicas
        
    • total de necesidades
        
    • las necesidades comunes
        
    • total de recursos necesarios
        
    • requisitos genéricos
        
    • los recursos necesarios
        
    • general de las necesidades
        
    • necesidades generales ”
        
    • “ necesidades generales
        
    Estos proyectos, sin embargo, están muy lejos de satisfacer las necesidades generales. UN غير أن هذه المشاريع دون المستوى المطلوب لتلبية الاحتياجات العامة.
    La Comisión confía en que, al evaluar las necesidades generales según se ha indicado supra, se hagan los mayores esfuerzos por evitar la duplicación de funciones o recursos. Español Página UN وتعتقد اللجنة أنه سيتم، عند تقدير الاحتياجات العامة على النحو المذكور أعلاه، إيلاء أقصى عناية لضمان ألا يكون هناك أي تكرار لوظائف أو موارد قائمة.
    Nota: las necesidades generales de personal se redujeron en un 75% para el año 2000. UN ملاحظة: خفضت الاحتياجات العامة من الموظفين بنسبة 75 في المائة لعام 2000.
    Sin embargo, las necesidades globales de asistencia humanitaria siguen siendo considerables. UN بيد أن الاحتياجات العامة من المعونة الغذائية لا تزال كبيرة.
    Para 2007, se habían prometido 970 millones de dólares , en comparación con los 1.820 millones de necesidades totales previstos. UN وبالنسبة لعام 2007، صدرت إعلانات بتبرعات قدرها 970 مليون دولار من الاحتياجات العامة التي تبلغ 1.82 بليون دولار.
    Cuando las necesidades públicas lo exijan, todos los colombianos están obligados a tomar las armas para defender la democracia, las instituciones y la independencia nacional. UN وحين تتطلب الاحتياجات العامة سيلتزم كل الكولومبيين يحمل السلاح دفاعاً عن الديمقراطية والمؤسسات واستقلال البلاد.
    las necesidades generales que se han determinado pueden resumirse de la manera siguiente: UN ويمكن تلخيص الاحتياجات العامة التي تم تحديدها كالآتي:
    En 2001 el apoyo de los donantes para Tayikistán fue inferior a las necesidades generales. UN ولم يكن دعم المانحين لطاجيكستان في عام 2001 كافياً لتغطية الاحتياجات العامة.
    Para atender las necesidades generales de los jóvenes desarraigados y sin hogar, las actividades deberían vincular a los que corran riesgos con los servicios que atiendan las necesidades de supervivencia y ofrezcan modelos de comportamiento positivos; UN ولدى تلبية الاحتياجات العامة للشباب المشردين وعديمي المسكن ينبغي أن تقيم التدخلات صلة بين اﻷشخاص المعرضين للخطر ومقدمي الخدمات من أجل البقاء ومن يشكلون نماذج إيجابية يقتدى بها؛
    Se encarga también de atender las necesidades generales de la secretaría en materia de referencias, coordinando las actividades estadísticas de la UNCTAD, preparando publicaciones estadísticas en materia de elaboración electrónica de datos y proporcionando apoyo interior. UN كما يضطلع بمسؤولية دعم الاحتياجات العامة لﻷمانة بالنسبة لمراجع الوثائق وتنسيق اﻷنشطة اﻹحصائية في اﻷونكتاد وإعداد المنشورات اﻹحصائية وتوفير الدعم ﻹجراء المعالجة اﻹلكترونية للبيانات داخلياً.
    Por último, prestará apoyo a las necesidades generales de secretaría para la referencia de documentos, coordinará las actividades de la UNCTAD relacionadas con las estadísticas, preparará publicaciones sobre estadísticas y prestará servicios de recuperación de información y de referencias. UN وأخيرا، سيدعم الاحتياجات العامة لﻷمانة للحصول على مراجع الوثائق، وتنسيق اﻷنشطة اﻹحصائية في اﻷونكتاد وإعداد المنشورات اﻹحصائية، فضلا عن استرجاع المعلومات وخدمات المراجع.
    Por último, prestará apoyo a las necesidades generales de secretaría para la referencia de documentos, coordinará las actividades de la UNCTAD relacionadas con las estadísticas, preparará publicaciones sobre estadísticas y prestará servicios de recuperación de información y de referencias. UN وأخيرا، سيدعم الاحتياجات العامة لﻷمانة للحصول على مراجع الوثائق، وتنسيق اﻷنشطة اﻹحصائية في اﻷونكتاد وإعداد المنشورات اﻹحصائية، فضلا عن استرجاع المعلومات وخدمات المراجع.
    Se notificó a la Comisión que se realizaría en Nueva York un estudio de las necesidades generales y la integración de los sistemas de Nueva York, Ginebra y Viena, y que en estos dos últimos lugares de destino se seguirían mejorando los sistemas existentes. UN وأبلغت اللجنة بأن نيويورك سوف تقوم بدراسة الاحتياجات العامة وتكامل النظم في نيويورك وجنيف وفيينا بينما ستواصل جنيف وفيينا تعزيز نظاميهما القائمين.
    A ese respecto, será necesario que, al examinarse los capítulos pertinentes del proyecto de presupuesto bienal de la Organización, se pongan de relieve claramente las necesidades generales y se les asignen los recursos financieros necesarios. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمة لدى النظر في اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، أن تعلن عن الاحتياجات العامة وأن ترصد الموارد اللازمة للوفاء بها.
    Los funcionarios son ascendidos sin hacer referencia a las necesidades globales. UN وتتم ترقية الموظفين بدون إشارة إلى الاحتياجات العامة.
    Los funcionarios son ascendidos sin hacer referencia a las necesidades globales. UN وتتم ترقية الموظفين بدون إشارة إلى الاحتياجات العامة.
    A juicio de la Comisión, esa redistribución tendría consecuencias en las necesidades globales de personal y su distribución por oficinas y funciones y, por consiguiente, como aún no se ha justificado, debería examinarse en el contexto de las necesidades globales de personal con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن نقل هذه الوظائف سيكون له أثر على الاحتياجات العامة من الموظفين وتوزيعهم على المكاتب والمهام وإنه لذلك ينبغي أن ينظر فيه في إطار الاحتياجات العامة من الموظفين تحت حساب الدعم، طالما أنه لم يتم تعليله بعد.
    El Servicio de Apoyo y Administración de Personal establece planes que determinan las estructuras civiles y las necesidades de personal para las misiones sobre el terreno, que incluyen las necesidades totales y los planes y calendarios de contratación y despliegue. UN وتقوم دائرة إدارة الموظفين والدعم بتجميع الخطط وتحديد ما تحتاجه البعثات الميدانية من هياكل مدنية وأفراد. ويشمل ذلك الاحتياجات العامة وخطط التوظيف والوزع والجداول الزمنية.
    El ordenamiento jurídico puede entonces evolucionar para atender las necesidades públicas y privadas a medida que se manifiestan y evolucionan en el contexto económico y social del hogar. UN وعندئذ يمكن للنظام القانوني أن ينشأ ويتطور لتلبية الاحتياجات العامة والخاصة لدى ظهورها وتطورها في السياق الاقتصادي والاجتماعي الخاص. جيم - تعزيز التماسك الاجتماعي
    Sus recomendaciones entrañarán una reducción de 16,4 millones de dólares en el total de necesidades de recursos propuestas por el Secretario General para la Misión en 2009. UN وسيترتب على توصياتها خفض بمقدار 16.4 ملايين دولار في الاحتياجات العامة من الموارد التي اقترحها الأمين العام للبعثة لعام 2009.
    Es absolutamente crucial contar con un marco para la evaluación de las necesidades comunes con el objeto de facilitar que se tenga una misma idea de las necesidades humanitarias. UN ولا بد من وضع إطار لتقييم الاحتياجات العامة وصولا إلى فهم مشترك للاحتياجات الإنسانية.
    La reducción neta del total de recursos necesarios se atribuye a la disminución de las necesidades de recursos no relacionados con puestos. UN ويعزى الانخفاض الصافي في الاحتياجات العامة من الموارد إلى الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف.
    Según las directrices presupuestarias, cada misión debe buscar recursos financieros para piezas de repuesto basándose en su consumo, no en requisitos genéricos. UN فالمبادئ التوجيهية الخاصة بالميزانية إنما توجه كل واحدة من البعثات للسعي للحصول على موارد مالية لتغطية تكلفة قطع الغيار على أساس الاستهلاك وليس على أساس الاحتياجات العامة.
    La reducción de los recursos necesarios se compensa parcialmente por el aumento de los recursos para comisiones bancarias y solicitudes de reembolso y ajustes varios. UN والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
    El aumento general de las necesidades se vio compensado en parte por una reducción de los pagos en concepto de horas extraordinarias en razón de que el personal hizo uso de tiempo libre compensatorio a cambio de esas horas. UN وقابل الزيادة الاحتياجات العامة جزئيا انخفاض في مبلغ التعويض عن العمل الإضافي، حيث أن الموظفين الوطنيين اختاروا بدل ذلك الاستفادة من إجازات تعويضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus