Aumentaron las necesidades de viajes de enlace entre la Sede en Nueva York y la UNPROFOR y por toda Europa. | UN | وحدثت زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الاتصالات بين مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك والقوة وداخل أوروبا. |
La demora en la contratación de personal también redujo las necesidades de viajes. | UN | كذلك أدى التأخر في استقدام الموظفين إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر. |
las necesidades de viajes oficiales son las que figuran a continuación: | UN | 33 - تـرد فيما يلـي الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسميــة |
La diferencia de 1.104.500 dólares en esta partida se debe al aumento de los recursos necesarios para viajes oficiales y viajes relacionados con la capacitación. | UN | 14 - يعزى الفرق البالغ 500 104 1 دولار في هذا البند إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالسفر الرسمي والسفر المتصل بالتدريب. |
A su vez, esto condujo a la disminución de las necesidades para viajes correspondientes al emplazamiento, la rotación y la repatriación de efectivos. | UN | ونتج عن ذلك انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن. |
las necesidades por concepto de viajes locales se calculan en 2.000 dólares por mes para el pago de las prestaciones para comida y alojamiento para los funcionarios de contratación local y contratación internacional mientras se hallan de viaje en la zona de la misión. | UN | وتقدر الاحتياجات المتعلقة بالسفر المحلي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شهريا يغطي بدل الوجبات والاقامة للموظفين المحليين والدوليين أثناء سفرهم داخل منطقة البعثة. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta información detallada sobre las necesidades de viajes para el ejercicio económico: | UN | 192 - يورد الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالسفر للفترة المالية: |
las necesidades de viajes en 2005 obedecen a una estimación de 280 desplazamientos a países de África occidental y oriental, Europa y América del Norte, así como dentro de Rwanda. | UN | وتتصل الاحتياجات المتعلقة بالسفر في عام 2005 برحلات يقدر عددها بـ 280 رحلة إلى بلدان في غرب وشرق أفريقيا وأوروبا وأمريكا الشمالية إلى جانب السفر داخل رواندا. |
las necesidades de viajes se detallan a continuación. | UN | 195 - فيما يلي بيان الاحتياجات المتعلقة بالسفر |
En el siguiente cuadro se detallan las necesidades de viajes para el período de ejecución financiera: | UN | 413 - يورد الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالسفر للفترة المالية. |
las necesidades de viajes se detallan a continuación. | UN | 486 - ترد فيما يلي الاحتياجات المتعلقة بالسفر مفصلة. |
A continuación se describen las necesidades de viajes oficiales: | UN | 118 - يرد أدناه بيان الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية: |
las necesidades de viajes oficiales se describen a continuación: | UN | 147 - يرد فيما يلي وصف الاحتياجات المتعلقة بالسفر الرسمي: |
El crédito por valor de 43.900 dólares se utilizará para sufragar las necesidades de viajes como se indica en el cuadro infra: | UN | 43.9 دولارا 593 - يغطي مبلغ 900 43 دولار تكاليف الاحتياجات المتعلقة بالسفر المفصلة في الجدول أدناه: |
Cabe señalar que varios otros factores, como por ejemplo las necesidades operacionales, las modalidades reales de gastos y la utilización de videoconferencia o teleconferencia, también tienen repercusiones en los recursos necesarios para viajes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عددا من العوامل الأخرى، منها الاحتياجات التشغيلية وأنماط الإنفاق الفعلي واستخدام التداول عن بُعد أو عن طريق الفيديو، تؤثر أيضا على الاحتياجات المتعلقة بالسفر. |
La diferencia de 627.300 dólares se debe a la considerable reducción de los recursos necesarios para viajes oficiales. | UN | 13 - يعزى الفارق البالغ 300 627 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات المتعلقة بالسفر في المهام الرسمية. |
Las necesidades para viajes oficiales fueron menores de lo previsto ya que los viajes se vigilaron de cerca. | UN | وكانت الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية أقل من المقرر نظرا لأن هذا النشاط كان يُرصد عن كثب. |
las necesidades por concepto de viajes oficiales son las siguientes: | UN | 83 - يرد أدناه بيان الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية: |
Las necesidades de viaje corresponden a los gastos de emplazamiento calculados según un costo medio por trayecto de ida de 2.773 dólares por persona. | UN | وتعكس الاحتياجات المتعلقة بالسفر تكاليف الانتقال إلى أماكن العمل بمتوسط تكلفة يبلغ 773 2 دولارا لسفر الفرد، في اتجاه واحد. |
En el anexo II.A figura información detallada sobre el desglose de las necesidades de recursos para viajes. | UN | وترد معلومات مفصّلة عن الاحتياجات المتعلقة بالسفر في المرفق الثاني - ألف. |
Los recursos necesarios para sufragar viajes se detallan a continuación: | UN | 909 - ترد أدناه تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالسفر: |
Lo recursos necesarios para gastos de viaje en 2004-2005 ascienden a 371.600 dólares (antes del ajuste) imputados a los gastos administrativos, lo que representa un aumento de 84.700 dólares o del 29,7%, en comparación con la consignación de 286.900 dólares aprobada para viajes en 2002-2003 (véase A/58/214, cuadro 23). | UN | 23 - وتبلغ الاحتياجات المتعلقة بالسفر للفترة 2004 - 2005 ما مقداره 600 371 دولار (قبل إعادة تقدير التكلفة) تحت بند التكاليف الإدارية، أي بزيادة قدرها 700 84 دولار أو بنسبة 29.7 في المائة عن المخصصات المعتمدة للسفر في الفترة 2002 - 2003 وقدرها 900 286 دولار (انظر A/58/214، الجدول 23). |
El aumento de las necesidades se compensó en parte por la reducción de las necesidades en concepto de viajes no relacionados con la capacitación, debido principalmente a la mayor utilización de instalaciones de videoconferencia. | UN | وقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام غير تدريبية، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة استخدام مرافق التداول بالفيديو. |
Esa diferencia obedece, entre otros factores importantes, al aumento de las necesidades en relación con los viajes dentro de la zona de la Misión, el despliegue de 6 aviones y 29 helicópteros adicionales para prestar apoyo a las elecciones locales y a los gastos adicionales de fletes para el transporte de carga a consecuencia de los acuerdos contractuales revisados con el transportista comercial. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي ساهمت في هذا الفرق زيادة الاحتياجات المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة ونشر ست طائرات إضافية ثابتة الأجنحة و 29 طائرة ذات أجنحة دوارة من أجل دعم الانتخابات المحلية، وتكاليف الشحن الإضافية لنقل البضائع، الناجمة عن تنقيح الترتيبات التعاقدية مع وكيل الشحن التجاري. |