Acuerdo sobre el presupuesto para 2001-2002 y determinación de las necesidades de financiación | UN | √ تم الاتفاق على ميزانية الفترة 2001-2002 وتحديد الاحتياجات من التمويل |
Sin embargo, dicho aumento reduciría las necesidades de financiación externa de países exportadores de petróleo como Nigeria, Gabón, Angola y Camerún, mejorando al mismo tiempo su situación fiscal. | UN | إلا أن هذه الزيادة من شأنها أن تقلص الاحتياجات من التمويل الخارجي وتحسن الحالة المالية في البلدان المصدرة للنفط مثل نيجيريا، وغابون، وأنغولا، والكاميرون. |
las necesidades de financiación variarán de un país a otro, en función del alcance del programa y el grado en que los gobiernos y los asociados financien los componentes de los programas. | UN | ستختلف الاحتياجات من التمويل من بلد إلى آخر تبعاً لنطاق البرامج ومدى تمويل الحكومات والشركاء لعناصر هذه البرامج. |
Se estima que las necesidades financieras adicionales derivadas de la crisis alimentaria que habrá que atender para mantener los avances en el logro del objetivo 1 de desarrollo del Milenio se sitúan entre los 25.000 y los 40.000 millones de dólares de los EE.UU. anuales. | UN | وتقدر الاحتياجات من التمويل الإضافي العالمي المتعلقة بأزمة الغذاء واللازمة للمحافظة على التقدم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما يتراوح بين 25 و 40 بليون دولار في السنة. |
En consecuencia, las necesidades de financiación complementaria presentadas en este documento son únicamente indicativas. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الاحتياجات من التمويل التكميلي الواردة في هذه الوثيقة هي إرشادية فقط. |
El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica determina las necesidades de financiación del Fondo Multilateral. | UN | وتقوم لجنة التقييم التكنولوجي والاقتصادي بتقييم الاحتياجات من التمويل للصندوق المتعدد الأطراف. |
las necesidades de financiación externa para 2012 se calculan en 1.100 millones de dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات من التمويل الخارجي لعام 2012 بمبلغ 1.1 مليار دولار. |
las necesidades de financiación han aumentado un 430% y el número de personas necesitadas se ha duplicado. | UN | وازدادت الاحتياجات من التمويل بنسبة 430 في المائة، وتضاعف عدد من هم بحاجة إلى مساعدة. |
En su 17º período de sesiones se convocaría a un pequeño grupo de trabajo integrado por miembros del Comité para elaborar los conceptos de esos seminarios y, entre otras cosas, examinar las necesidades de financiación. | UN | وسيدعى فريق عامل مصغر يضم أعضاء من اللجنة إلى الانعقاد في دورتها السابعة عشرة لوضع تصورات عن هذه الحلقات الدراسية، وليدرس، في جملة أمور، الاحتياجات من التمويل. |
En su 17º período de sesiones se convocaría a un pequeño grupo de trabajo integrado por miembros del Comité para elaborar los conceptos de esos seminarios y, entre otras cosas, examinar las necesidades de financiación. | UN | وسيدعى فريق عامل مصغر يضم أعضاء من اللجنة إلى الانعقاد في دورتها السابعة عشرة لوضع تصورات عن هذه الحلقات الدراسية، وليدرس، في جملة أمور، الاحتياجات من التمويل. |
Sin embargo, la atención de las necesidades de financiación futuras dependerá del cumplimiento y el fortalecimiento del papel desempeñado hasta el presente por los Estados miembros y los colaboradores. | UN | غير أن تلبية الاحتياجات من التمويل في المستقبل ستعتمد على مواصلة وتعزيز الدور الذي تنهض به حتى الآن الدول الأعضاء وشركاء التعاون. |
8. las necesidades de financiación para 2000, que figuran en el Llamamiento Mundial, sumaban 965 millones de dólares, de los cuales 945 millones deberían correr a cargo de contribuciones voluntarias. | UN | 8- وقال إن الاحتياجات من التمويل لعام 2000، على نحو ما قدمت في النداء العام، بلغت 965 مليون دولار، منها 945 مليون دولار التمست من التبرعات. |
Hay una brecha continua entre las necesidades de financiación y los recursos disponibles, en los planos internacional y nacional. | UN | 42 - وثمة فجوة مستمرة بين الاحتياجات من التمويل والموارد المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني على السواء. |
Exceptuando el Iraq, las necesidades de financiación ascienden a casi 22 millones de dólares, 5,5 millones de dólares de los cuales se han prometido y asegurado hasta la fecha. | UN | وباستثناء العراق، فان مستوى الاحتياجات من التمويل يكاد يصل إلى 22 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها 5.5 مليون دولار جرى التعهد بها وتأمينها حتى الآن. |
Es preciso que las necesidades de financiación ordinaria se establezcan teniendo en cuenta los mandatos institucionales del sistema en materia de desarrollo y las necesidades urgentes de desarrollo de los países que el sistema y sus partes constituyentes están llamados a satisfacer. | UN | وينبغي أن تستند الاحتياجات من التمويل العادي إلى الولايات الإنمائية المؤسسية للمنظومة وكذلك إلى الاحتياجات الإنمائية العاجلة للبلدان التي يُطلب من المنظومة ومن العناصر المكونة لها تلبيتها. |
las necesidades de financiación externa para gastos ordinarios se sitúan en los 1.200 millones de dólares para 2009, en comparación con los 1.800 millones de dólares de 2008. | UN | وتبلغ الاحتياجات من التمويل الخارجي لتغطية النفقات المتكررة 1.2 بليون دولار في عام 2009، بالمقارنة مع 1.8 بليون دولار في عام 2008. |
En el primer período de sesiones dedicado a la reposición, previsto para el segundo semestre de 2011, se examinarán las necesidades de financiación de los años civiles 2012 y 2013. | UN | وسوف تبحث الدورة الأولى لتجديد الموارد، المقرّر عقدها في النصف الثاني من عام 2011، الاحتياجات من التمويل للسنتين التقويميتين 2012 و 2013. |
Puso en entredicho la idea de que con la simple liberación de los ahorros mundiales pudieran atenderse las necesidades financieras a largo plazo. | UN | وشكك في الرأي القائل بأنه يمكن ببساطة " تحرير " المدخرات العالمية لتأمين الاحتياجات من التمويل في الأجل الطويل. |
f) Financiación para las actividades relacionadas con los HCFC El costo de la eliminación de los HCFC es el componente más significativo de los requisitos de financiación para el trienio próximo y también el que encierra más incertidumbres. | UN | 37 - تشكيل تكاليف التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية أكبر عنصر في الاحتياجات من التمويل لفترة السنوات الثلاث القادمة، وهو العنصر الذي يخيم عليه أيضاً أكبر قدر من عدم اليقين. |
c) La compilación y el análisis de esas necesidades de financiación determinadas en cualquier información suplementaria proporcionada por la entidad principal del mecanismo de financiación, otras instituciones financieras internacionales, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluido el sector privado, y las secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales. | UN | (ج) تجميع وتحليل الاحتياجات من التمويل المحددة في أي معلومات تكميلية يقدمها الكيان الرئيسي للآلية المالية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بما في ذلك القطاع الخاص وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى. |
Evaluación de las necesidades La Junta observó que los recursos financieros solicitados en el llamamiento de emergencia no estaban respaldados por una evaluación precisa de las necesidades. | UN | 239 - لاحظ المجلس أن الاحتياجات من التمويل من خلال النداء العاجل لم تكن مدعومة بتقييم دقيق للاحتياجات الفعلية. |
En comparación con una situación hipotética en la que se supone la financiación total de las segundas conversiones, se calculó una disminución en el requisito de financiación en el rango de 0 a 50 millones de dólares para el trienio siguiente para las diferentes situaciones hipotéticas y para las fechas límite 2007 y 2004. | UN | ومقارنة بالحالة التي تفترض التمويل الكامل للتحويلات الثانية، احتُسِب الانخفاض في الاحتياجات من التمويل في حدود صفر و50 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث القادمة لمختلف الافتراضات ولموعدي الإنهاء لعامي 2007 و2004. |
La necesidad de financiación y recursos debe examinarse en el contexto más amplio del Mecanismo para la paz y la seguridad en África. | UN | 55 - ينبغي النظر إلى الاحتياجات من التمويل والموارد في السياق الأوسع للهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |