"الاحتياطي التشغيلي إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reserva operacional a
        
    • de la reserva operacional hasta
        
    • de la reserva operacional al
        
    • reserva operacional hasta los
        
    • monto de la reserva operacional
        
    • la reserva operacional había
        
    • reserva operacional se redujo a
        
    Varias delegaciones celebraron que se hubiera restaurado la reserva operacional a su nivel autorizado. UN وأعرب عن عدد كبير من الوفود عن الترحيب بإعادة الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المأذون به.
    Varias delegaciones celebraron que se hubiera restaurado la reserva operacional a su nivel autorizado. UN وأعرب عن عدد كبير من الوفود عن الترحيب بإعادة الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المأذون به.
    Transferencia de la reserva operacional a superávit acumulado UN تحويل الاحتياطي التشغيلي إلى فوائض متراكمة
    La UNOPS incluso consiguió un pequeño aunque significativo superávit de ingresos sobre los gastos ordinarios, aumentando el nivel de la reserva operacional hasta 4,2 millones de dólares, frente al nivel aprobado de 3,3 millones. UN بل أن المكتب حقق زيادة صغيرة لكن ملموسة في الإيرادات عن النفقات المتكررة مما أدى إلى وصول الاحتياطي التشغيلي إلى مبلغ 4.2 ملايين دولار في مقابل المستوى المعتمد البالغ 3.3 ملايين دولار.
    Transferencia de la reserva operacional al superávit acumulado UN تحويل الاحتياطي التشغيلي إلى فائض متراكم
    En el bienio terminado el 31 de diciembre de 2001, se transfirieron 27,7 millones de dólares de los saldos de fondos no utilizados para elevar la reserva operacional hasta los 51,7 millones de dólares. UN وفي فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، حُول مبلغ 27.7 مليون دولار من أرصدة الأموال غير المنفقة من أجل رفع مستوى الاحتياطي التشغيلي إلى 51.7 مليون دولار.
    La Junta recomienda que, hasta que el monto de la reserva operacional vuelva a alcanzar al menos 50 millones de dólares, el FNUAP funcione mediante un régimen de financiación completa durante el bienio, limitando las asignaciones de gastos al nivel de los ingresos realmente recaudados. UN ويوصي المجلس بضرورة أن يعمل الصندوق، حتى يعاد الاحتياطي التشغيلي إلى 50 مليون دولار على الأقل، على أساس تمويل كامل خلال فترة السنتين، بتحديد مخصصات النفقات في مستوى الإيرادات الفعلية.
    Teniendo en cuenta los datos finales sobre ingresos y gastos correspondientes a 1999, se ajustará la reserva operacional a un nuevo nivel de 165 millones de dólares para el año 2000. UN واستنادا إلى البيانات الختامية للإيرادات والنفقات لعام 1999، سيتم تعدليل الاحتياطي التشغيلي إلى مستوى جديد قدره 165 مليون دولار لعام 2000.
    Ello, en combinación con las proyecciones de gastos no periódicos para el 2000 por un total de 3,1 millones de dólares, reducirá el saldo de la reserva operacional a 14,3 millones de dólares para fines de ese año. UN وسيؤدي ذلك، مجتمعا مع النفقات غير المتكررة المسقطة لعام 2000 ومجموعها 3.1 مليون دولار، إلى انخفاض رصيد الاحتياطي التشغيلي إلى 14.3 مليون دولار في نهاية ذلك العام.
    Una estimación conservadora realizada en estos momentos parece indicar que el proceso de restauración de la reserva operacional a su nivel aprobado comenzará en el próximo bienio. UN وإن أي تقدير معتدل يوضع في هذا الوقت يبدو أنه يشير إلى أن عملية إعادة الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المعتمد ستبدأ في فترة السنتين القادمة.
    Mediante la decisión IDB.30/Dec.2, la Junta redujo el nivel de la reserva operacional a 3.030.000 dólares. UN وقلّص المجلس وفقا لقراره م ت ص-30/م-2 حجم الاحتياطي التشغيلي إلى 000 030 3 يورو.
    Por decisión IDB.30/Dec.2, la Junta redujo la cuantía de la reserva operacional a 3.030.000 euros. UN ثم قلّص المجلس بقراره م ت ص-30/م-2 حجم هذا الاحتياطي التشغيلي إلى 000 030 3 يورو.
    Por decisión IDB.30/Dec.2, la Junta redujo la cuantía de la reserva operacional a 3.030.000 euros. UN ثم قلَّص المجلس بمقرّره م ت ص-30/م-2 حجم هذا الاحتياطي التشغيلي إلى 000 030 3 يورو.
    Por decisión IDB.30/Dec.2, la Junta redujo la cuantía de la reserva operacional a 3.030.000 euros. UN ثم قلَّص المجلس بمقرّره م ت ص-30/م-2 حجم هذا الاحتياطي التشغيلي إلى 000 030 3 يورو.
    Por decisión IDB.30/Dec.2, la Junta redujo la cuantía de la reserva operacional a 3.030.000 euros. UN ثم قلَّص المجلس بمقرّره م ت ص-٣٠/م-٢ حجم هذا الاحتياطي التشغيلي إلى ٠٠٠ ٠٣٠ ٣ يورو.
    Sólo se retirarán fondos de la Reserva Operacional cuando los recursos ordinarios disponibles estén agotados, y el retiro se realizará mediante una transferencia de la reserva operacional a los recursos ordinarios del PNUD, que se anotará como tal en los estados financieros. UN ويجري سحب موارد من الاحتياطي التشغيلي فقط إذا استُنفد مستوى الموارد العادية المتاحة، ويتم ذلك بتحويل موارد من الاحتياطي التشغيلي إلى الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتسجل هكذا في البيانات المالية.
    Si esa ejecución no se hubiera visto afectada por la cancelación o el retraso de presupuestos de proyectos aprobados, se hubieran generado ingresos suficientes para satisfacer las necesidades derivadas del principio de financiación propia, hacer frente a los gastos no periódicos aprobados previamente para 2000, y comenzar la reposición de la reserva operacional hasta su nivel aprobado. UN وإذا لم يكن التنفيذ قد تأثر بإلغاء أو تأجيل ميزانيات المشاريع المعتمدة، لكان قد تولّد دخل يكفي للوفاء بمتطلبات مبدأ التمويل الذاتي، وتغطية التكاليف غير المتكررة لعام 2000 التي سبقت الموافقة عليها، وبدء تجديد موارد الاحتياطي التشغيلي إلى مستواه المعتمد.
    b) El CCI continúe procurando aumentar el nivel de la reserva operacional hasta alcanzar el nivel previsto; UN (ب) وأن يواصل مركز التجارة الدولية جهوده الرامية إلى زيادة مستوى الاحتياطي التشغيلي إلى أن يصل إلى المستوى المقرر؛
    La Junta Ejecutiva accedió a financiar esos gastos, estimados en 11,4 millones de dólares, y en la medida en que no fueran cubiertos con ingresos, con cargo a la reserva operacional. La Junta Ejecutiva también aprobó una reducción de la reserva operacional al 31 de diciembre de 1999 a 11,2 millones de dólares. UN ووافق المجلس التنفيذي على تمويل هذه التكاليف التي قدرت بمبلغ 11.4 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي طالما لم تكن مغطاة من الإيرادات ووافق المجلس التنفيذي أيضا على تخفيض الاحتياطي التشغيلي إلى 11.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Se espera que este saldo, junto con unos ingresos de 44 millones de dólares previstos para 2004, permitirá a la UNOPS cubrir sus gastos administrativos, financiar la ejecución de la segunda fase del sistema de planificación de los recursos institucionales, financiar la aplicación de la gestión del cambio prevista y elevar el nivel de la reserva operacional hasta los 6 millones de dólares a finales de 2004. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الرصيد إذا أضيفت إليه الإيرادات المسقطة لعام 2004 البالغة 44 مليون دولار، إلى تمكين المكتب من تسديد نفقاته الإدارية، وتمويل الجزء 2 من تطوير نظام تخطيط موارد المؤسسات (ERP)، وتمويل تنفيذ إدارة التغيير المقررة، ورفع مستوى الاحتياطي التشغيلي إلى 6 ملايين دولار بحلول نهاية عام 2004.
    La Junta recomienda que, hasta que el monto de la reserva operacional vuelva a alcanzar al menos 50 millones de dólares, el FNUAP funcione mediante un régimen de financiación completa durante el bienio, limitando las asignaciones de gastos al nivel de los ingresos realmente recaudados. UN ويوصي المجلس بضرورة أن يعمل الصندوق، حتى يعاد الاحتياطي التشغيلي إلى 50 مليون دولار على الأقل، على أساس تمويل كامل خلال فترة السنتين، بتحديد مخصصات النفقات في مستوى الإيرادات الفعلية.
    Con la cooperación de los donantes, el nivel de la reserva operacional había alcanzado 1.890.649 dólares al 31 de diciembre de 2007; UN وبموافقة الجهات المانحة، ارتفع مستوى الاحتياطي التشغيلي إلى 649 890 1 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Al 31 de diciembre de 1999 la reserva operacional se redujo a 50 millones de dólares. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، انخفض الاحتياطي التشغيلي إلى 50 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus