"الاحتياطي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preventiva en
        
    • preventiva de
        
    • Reserva de
        
    • reserva en
        
    • la reserva al
        
    • provisional en
        
    • reserva a
        
    • policial en
        
    • la reserva operacional al
        
    • de reserva
        
    • reservas de
        
    • de las reservas al
        
    • de disponibilidad en
        
    • provisional durante la
        
    • reserva operacional durante el
        
    Con sujeción a ciertas condiciones, se autorizó a Blaškić para que cumpliera su período de detención preventiva en un lugar distinto de la Dependencia de Detención en La Haya. UN وسمح لبلاسكيتش، بشروط معينة، بقضاء فترة حبسه الاحتياطي في مكان آخر غير وحدة الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة في لاهاي.
    En cumplimiento de estas decisiones, en 1994 se aumentó la capacidad de los centros de detención preventiva en 6.070 plazas, incluidas 4.570 añadidas gracias a las nuevas construcciones. UN وعملاً بهذين القرارين، زيدت سعة مراكز الحبس الاحتياطي في عام ٤٩٩١ بمقدار ٠٧٠ ٦ مكاناً، من بينها ٠٧٥ ٤ مكاناً أُضيف نتيجة للانشاءات الجديدة.
    En algunos casos, por ejemplo en el centro de prisión preventiva de Kronoberg, se ha comprobado que se necesitan más recursos. UN واتضح في بعض الحالات وجود حاجة إلى مزيد من الموارد، كما هو الحال في مرفق الحبس الاحتياطي في كرونوبرغ.
    Por conducto de una secretaría regional adscrita al Banco de la Reserva de Zimbabwe se proporcionarán servicios de formación y asesoramiento. UN وستتوافر الخدمات التدريبية والاستشارية من خلال أمانة إقليمية تلحق بمصرف الاحتياطي في زمبابوي.
    Conforme a esta decisión, se transfirieron 2,5 millones de dólares de los recursos no utilizados a esta reserva en 1992. UN وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢.
    Por lo que respecta a las instalaciones de detención preventiva en las comisarías de policía y las cárceles, la información recibida indica que están atestadas y son insalubres. UN ففيما يتعلق بمرافق الحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة والسجون، أُفيد أنها تتصف بالاكتظاظ والافتقار إلى الشروط الصحية.
    Actualmente se encuentra en prisión preventiva en Croacia a la espera de la sentencia correspondiente a los crímenes por los que fue condenado. UN وهو اﻵن رهن الحبس الاحتياطي في كرواتيا في انتظار النطق بالحكم في حقـه بسبـب الجرائــم
    Incluso a pesar de haber sido absueltos por el tribunal de primera instancia, deberán permanecer en detención preventiva en caso de recurrir el ministerio público. UN وحتى إذا برَّأت المحكمة الابتدائية المتهم، فيجب أن يبقَى رهن الحبس الاحتياطي في حال الاستئناف من جانب الادعاء.
    En el plan se prevén, por ejemplo, nuevos centros de prisión preventiva en Estocolmo, Gotemburgo y Malmö. UN وتتضمن الخطة، على سبيل المثال، إنشاء مرافق إضافية للحبس الاحتياطي في استكهولم وغوتيبورغ ومالمو.
    Según el Gobierno los coroneles Safari y Mobuli se encuentran en detención preventiva en Kinshasa. UN وأفادت الحكومة بأن الكولونيل سافاري والكولونيل موبولي قيد الحبس الاحتياطي في كينشاسا.
    Las visitas de familiares al Sr. Balasingam solo se autorizaron después de su traslado al centro de prisión preventiva de Colombo. UN ولم يُسمح للسيد بالاسينغام بتلقي زيارات أسرته إلا بعد نقله إلى الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    A ese respecto, se destacan la detención y prisión preventiva de un elevado número de personas inmediatamente después de los recientes disturbios en Thwandwe. UN ومن الملحوظ في هذا الصدد اعتقال عدد كبير من الأشخاص وإبقائهم قيد الحبس الاحتياطي في أعقاب الاضطرابات الأخيرة في ثواندوي.
    Finalmente, en septiembre de 2011, el Sr. Palani fue llevado ante un juez e ingresado en la prisión preventiva de Colombo. UN وأخيراً، وفي أيلول/سبتمبر 2011، أُحضر السيد بالاني أمام قاض وأودع الحبس الاحتياطي في مركز الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    La Reserva de final del período comprende lo siguiente: UN ويشتمل الاحتياطي في نهاية الفترة على ما يلي:
    Tras el período convenido, las unidades militares pueden ser reemplazadas por otras y volver a su estado de reserva en su país de origen. UN ويمكن الاستعاضة عن وحدة عسكرية ما بوحدة أخرى بعد انقضاء فترتها المتفق عليها، وعودتها الى مركزها الاحتياطي في بلد موطنها.
    A. Duración de la detención provisional en el Estado requerido UN ألف - مدة القبض الاحتياطي في الدولة المقدم إليها الطلب
    Considerando que los ingresos en 1997 ascendieron a 290,1 millones de dólares, el nivel de la reserva a fines de 1997 no ha aumentado. UN وحيث أن الايرادات لعام ١٩٩٧ تبلغ ٢٩٠,١ مليون دولار، فإنه لم تطرأ زيادة على مستوى الاحتياطي في نهاية عام ١٩٩٧.
    De este modo, se enteró en particular que había pasado 19 días en detención policial en la comisaría de Tiaret antes de ser recluido en régimen de incomunicación en el sector militar de Tiaret. UN وهكذا علمت على الخصوص أنه قضى 19 يوماً في الحبس الاحتياطي في مركز شرطة تيارت قبل أن يحتجز سرّاً في الدائرة العسكرية لولاية تيارت.
    Normalmente, esas instalaciones de reserva se establecerían en un país o Estado próximo. UN ويوجد عادة هذا المرفق الاحتياطي في بلد مجاور أو ولاية مجاورة.
    El efecto de esa transferencia es incluir 4.431.000 dólares en el saldo inicial de las reservas de ambas secciones. UN والهدف من هذا التحويل هو إعادة إدراج رصيد الاحتياطي في بداية الفترة للقسمين بمبلغ 000 431 4 دولار.
    Saldo de las reservas al 31 de diciembre de 1997 UN الرصيد الاحتياطي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ٠٧٧ ٣٩٢
    - La Ley sobre salarios y remuneración del trabajo en régimen de disponibilidad en organizaciones financiadas con cargo al presupuesto y otras organizaciones y órganos determinados; UN - القانون المتعلق بالمرتبات وبالمكافآت لقاء العمل الاحتياطي في المنظمات الممولة من الميزانية وفي بعض المؤسسات والهيئات الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus