Numero tres, las 99 piedras llevan dentro de sí un mecanismo que se auto-actualiza. | TED | الامر الثالث هو ان الاحجار ال99 ، كلها بداخلها نظام خاص لتحديثها |
Dije que tengo las piedras y que no negociaré por tu hija. | Open Subtitles | قلت له أنا لدى الاحجار وأريد أن أتفاوض بشأن أبنتك |
Me acaban de asignar la custodia de las piedras, Riley no se aguanta de pie. | Open Subtitles | لقد قمت فقد بوضع الاحجار بسبب أن ريلى لم يقف على أرجله الأن |
Es una bella descripción porque empieza a la izquierda... con las piedras... inmediatamente después de las piedras, las plantas, que son capaces de vivir. | TED | انه وصف جميل يبدأ من الجهة اليسرى من الأحجار ومباشرة بعد الاحجار .. نجد النباتات والتي هي بداية الحياة |
Intente vivir en las montañas con un hacha de piedra. | Open Subtitles | تحاول ان تعيش فى الجبال مع الاحجار والفاس |
Dicen que hay piedras preciosas sacadas de las montañas. | Open Subtitles | لقد قيل لى انه تم استخراج بعض الاحجار الثمينة من الحفر فى الجبال |
Estas piedras antes llenas de orgullo y estos templos destruidos son testigos de la civilización que aquí floreció y murió. | Open Subtitles | وتلك الاحجار المتهدمه والمعابد المتكسره هي الشاهد الوحيد لتلك الحضاره التي قامت واندثرت هنا |
¿Por qué una joven aparentemente cuerda querría tirar una maleta tan cara a un lago, con solo dos revistas y dos piedras, para asegurarse que se hunde? | Open Subtitles | لماذا تلقي سيدة شابة حقيبة غالية الثمن في البحيرة ؟ و لا تحتوي الا علي بضع مجلات و وضعت الاحجار لتتأكد من غرقها ؟ |
Con una altura cercana a los 159 metros contiene alguna de las bloques de piedras más grandes nunca movidos por humanos con más de 50 toneladas o más. | Open Subtitles | إرتفاعه حوالي 187 مترا ويتكون من مجموعة من كتل الاحجار الضخمة والتى إستطاع المصري نقلها |
Y finalmente tú debes tomar esta grandes piedras desde aquí abajo hasta aquí arriba y debes lograr que calcen ahí perfectamente. | Open Subtitles | وبالنهاية يجب نقل هذه الاحجار الضخمة من هنا إلى هنا كما يجب ان يتم رصهم بدقة متناهية |
Una vez aquí, incluso las piedras muestran signos de pasión, Sr. Advani. | Open Subtitles | حتى الاحجار هنا تعطى إشارات عاطفية، سّيد أدفاني. |
El hombre con quien christophe arregló traer las piedras negras y depositarlas en el Mercado de Joyas. | Open Subtitles | لقد رتب كرستوفر للحصول على الاحجار أحضرهم الى بلاده ووضعهم كوديعه فى البنك |
Solté el rumor de que quería información sobre las piedras. | Open Subtitles | لقد وضعت لائحه فى الشارع لأحصل عن معلومات عن الاحجار |
¡"Dame las piedras, blanco desgraciado!" | Open Subtitles | حسنا , لقد قال أعطنى الاحجار أيها السمين |
Yo quiero las piedras, tú quieres a tu hija. Podemos ayudarnos. | Open Subtitles | أنا أريد الاحجار , وأنت تريد أبنتك يمكننا مساعده بعضنا |
La única manera es averiguar dónde están las piedras y robarlas. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى يمكننا فعله هو أن نجد الاحجار |
Estâ vendiendo las piedras. El láser emite una luz verde. Lo necesita para enriquecerlas. | Open Subtitles | سيبيع الاحجار ذلك الجهاز ذو الضوء الاخضر, سيحتاجه ليصبح غنيا |
¿Cómo es que las piedras de tu reloj brillan y el anillo de Mary Teresa no? | Open Subtitles | هل يكون شكل الاحجار الكريمة هكذا فى تلك الاضاءة؟ ان هذا خاتم مارى تريز |
Dentro hay un Salón de Luz, decorado con piedras preciosas. | Open Subtitles | في الداخل هناك مجال للاضواء ، زينت مع الاحجار الكريمه. |
Es de oro de 24 quilates y las piedras son reales. | Open Subtitles | هذا ذهب عيار 24 قيراط و الاحجار الكريمة حقيقية |
Como pudieron mover semejantes piedra de semejantes alturas? | Open Subtitles | كيف قاموا برفع تلك الاحجار الضخمة الى تلك الإرتفاعات الشاهقة ؟ |
¿Por qué no tenemos obligaciones éticas con las rocas? | TED | فلماذا لا نملك أي إلتزامات أخلاقية تجاه الاحجار ؟ |