Por el contrario, esta penetración parece destinada a ampliar el territorio israelí y a incluir a los asentamientos ilegales en Israel. | UN | بل إن هذا الاختراق يهدف على ما يبدو إلى توسيع الأرض الإسرائيلية وضم مستوطنات غير مشروعة إلى إسرائيل. |
Esta penetración va restando gravedad en general a las declaraciones, los escritos y, por consiguiente, los actos racistas y xenófobos. | UN | ويؤدي هذا الاختراق إلى تعميم قبول الخطاب والنصوص العنصرية وبالتالي الأفعال العنصرية أو القائمة على كره الأجانب. |
Y apuesto que usará sus habilidades de hackeo para asegurarse de que nadie pueda descubrir lo que está tramando. | Open Subtitles | واراهن بانه سوف يستخدم خبراته في الاختراق ليتاكد بانه لا احد يطلع علي ما يفعلونه |
¿Saben qué no se puede hackear de forma remota? | TED | أتعرفون ما هو عصيٌّ على الاختراق عن بُعد؟ |
Cuando se utilizan medios mecánicos o explosivos para abrir la brecha, el uso de minas no detectables no presenta ninguna ventaja militar. | UN | وعندما تستعمل أساليب الاختراق الميكانيكية أو التفجير، تنعدم الفائدة العسكرية لاستعمال الألغام غير القابلة للاكتشاف. |
La infiltración fue bien porque Jackie me llamaba necesitando esto o necesitando aquello. | Open Subtitles | جرت عملية الاختراق بصورة جيدة، لأن جاكي أخذت تتصل لتطلب الخدمات |
En general, cuanto mayor es la longitud de onda, mayor es la penetración. | UN | وبصفة عامة كلما زاد طول الموجة زاد الاختراق. |
Ello se debe tanto a la concentración en los mercados clave como a una mayor penetración en otros mercados, tales como China y la región del Golfo. | UN | ويرجع ذلك إلى التركيز على اﻷسواق الرئيسية فضلا عن الاختراق المرتفع لﻷسواق مثل الصين ومنطقة الخليج. |
La Corte Suprema neerlandesa ha optado por una interpretación amplia de la violación, a saber: toda forma de penetración forzada de índole sexual. | UN | واختارت المحكمة الهولندية العليا تفسيراً واسعاً للاغتصاب: أي كل شكل من أشكال الاختراق بالقوة ذي طابع جنسي. |
Gran parte de la energía se reflejará en esta superficie, y la penetración de energía al basamento subyacente será considerablemente inferior. | UN | وينعكس قدر كبير من الطاقة من هذا السطح بحيث تقل بدرجة كبيرة قدرة الطاقة على الاختراق والوصول إلى الركيزة السفلية. |
La munición también puede recibir un color diferente conforme a un código de colores aplicado según el tipo de bala; por ejemplo, se marca con el color negro la munición de penetración. | UN | ويمكن أيضا ترميز الذخائر حسب اللون وفقا لنوع الطلقة، بحيث تمثل العلامات السوداء مثلا ذخائر الاختراق. |
Rastreé el origen del hackeo a tus cuentas hasta una dirección IP específica. | Open Subtitles | تقفيت أثر أصول الاختراق على حساباتك لعنوان بروتوكول محدد |
Vamos al único sitio donde podemos parar este hackeo. | Open Subtitles | نحن سنذهب إلى المكان الوحيد الذي يمكننا من ايقاف هذا الاختراق |
Luego de que me atacó, mi habilidad para hackear pasó de analógica a digital. | Open Subtitles | بعد أن هاجمني، انتقلت مهارتي في الاختراق من التناظري إلى الرقمي. |
Siempre pongo esta cara justo antes de, ya sabes, hackear. | Open Subtitles | إنّي دائمًا أتّسم بهذا المحيا قبل الاختراق. |
El carácter detectable o no de las minas no supondrá una diferencia en el tiempo necesario para abrir brecha o en la técnica empleada. | UN | ولا يوجد فارق بين الألغام القابلة للاكتشاف أو غير القابلة للاكتشاف فيما يتعلق بزمن الاختراق أو طريقته. |
La amenaza de una infiltración terrorista a través de fronteras mal protegidas es motivo suficiente de inquietud, inseguridad y, en algunos casos, paranoia a escala internacional. | UN | فتهديد الاختراق الإرهابي من خلال حدود نفيذة كان كافيا لإثارة القلق الدولي وانعدام الأمن وأحيانا هاجس الارتياب المستمر. |
Así que todas estas cosas de hacker, funcionan también en sitios web, ¿verdad? | Open Subtitles | إذن أمور الاختراق هذه هل تعمل على المواقع الإلكترونية أيضاً؟ |
Este importante avance del multilateralismo en el continente africano generará un dinamismo cada vez mayor. | UN | وهذا الاختراق في مجال تعددية الأطراف في القارة الأفريقية سوف يطور باستمرار المزيد من الحيوية والوضوح. |
Un pirateo fácil, pero tampoco había nada. | Open Subtitles | سهل الاختراق ، لكن لا يوجد شيء هناك أيضا |
Entonces, ¿esto no es solo por piratear? | Open Subtitles | إذن، الأمر ليس حيال الاختراق فحسب |
La compondré. Tu localizador de hack se está ejecutando. Tómate una hora. | Open Subtitles | برنامج تعقّب الاختراق خاصّتك يعمل، خذي ساعة واذهبي لمحادثة أمك. |
La radiación de microondas puede penetrar distancias apreciables dentro de un objeto, cuya profundidad es comparable a las longitudes de onda de la radiación. | UN | ويمكن لﻹشعاع ذي الموجات الدقيقة اختراق جسم ما إلى مسافات كبيرة، ويمكن أن يضاهي عمق الاختراق أطوال موجات اﻹشعاع. |
Lo tengo. Están rebotando la intrusión en esa torre satelital de allá. | Open Subtitles | حصلت عليها, الاختراق يأتي من برج الهوائي هناك |
También existe considerable inquietud por el tráfico de armas dentro del país, particularmente cuando se tiene en cuenta la naturaleza porosa de las fronteras y las deficiencias de las fuerzas de seguridad y de defensa. | UN | وهناك أيضا قلق بالغ بشأن تدفق اﻷسلحة إلى داخل البلد، ولا سيما لطبيعة الحدود السهلة الاختراق وضعف قوات الدفاع واﻷمن. |
Además de los instrumentos, los penetradores constan de los subsistemas necesarios para su funcionamiento en la superficie. | UN | وإلى جانب الأدوات، تضم أجهزة الاختراق النظم الفرعية اللازمة للعمل فوق السطح. |