Las principales causas de mortalidad neonatal son asfixia, infecciones y peso bajo al nacer. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
Gracias al programa, ha disminuido el número de casos de asfixia en 10 provincias de China a lo largo de cinco años. | UN | وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات. |
La causa de la muerte es asfixia, pero los forenses no encontraron nada. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو الاختناق ولكن مرة أخرى الطب الشرعي وقف عاجزاً |
Sin embargo, se constataron varios obstáculos o trabas que constriñen el crecimiento, como se explica más adelante. | UN | غير أنه يوجد عدد من العوائق أو حالات الاختناق التي تعرقل النمو على النحو المشروح أدناه. |
¡Genial! Pensé que la asfixia te mataría primero. ¿Puedes ver una nebulosa? | Open Subtitles | اعتقدت أن الاختناق سوف يقتلك اولاً هل تستطيعين رؤية سديم |
En relación con el caso de Shiji Lapite, se informó al Relator Especial de que murió de asfixia e intoxicación por cocaína. | UN | وأفادت فيما يتعلق بوفاة تشيجي لابيت بأنه توفي بسبب الاختناق والتسمم بالكوكايين. |
Muchos trabajadores sufrían de asfixia o de fracturas en las costillas y debían ser llevados al hospital. | UN | وقـد تعرض العديد من العمال إلى الاختناق أو لكسور في الضلوع وتعين نقلهم إلى المستشفى. |
Los casos de ingestión pueden provocar la muerte por asfixia o dar lugar a problemas digestivos. | UN | وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية. |
Se vio cómo un pasajero irlandés sufría golpes especialmente graves en la cabeza y era inmovilizado por el cuello casi hasta la asfixia. | UN | وشوهد أحد الركاب الآيرلنديين يُضرب بعنف بالغ في رأسه وتعرض للخنق حتى درجة الاختناق تقريباً. |
En comparación con los datos a nivel nacional, la región tuvo el mayor número de muertes de lactantes ocasionadas por asfixia e infecciones. | UN | وبالمقارنة مع بيانات أُعدت على المستوى القطري، سجلت المنطقة مزيدا من وفيات الرضع ناجمة عن الاختناق والالتهابات. |
Asimismo, recuerda el informe de la autopsia, en el que se establece que la causa de la muerte de la víctima fue la asfixia mecánica. | UN | وتشير صاحبة البلاغ إلى تقرير التشريح، الذي يذكر أن الضحية مات بسبب الاختناق. |
Durante la investigación, sin embargo, el experto forense no expresó una opinión concluyente acerca de si esa asfixia mecánica había sido resultado de un ahorcamiento o de una estrangulación manual. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
La asfixia mecánica podría haber sido causada por el ahorcamiento con un tejido suave. | UN | ويمكن أن يكون الاختناق بسبب الشنق بقماش رقيق. |
Las infracciones denunciadas con mayor frecuencia en relación con los niños eran incidentes de asfixia a causa de la exposición a los gases utilizados por las fuerzas de seguridad. | UN | وأفيد بأن أكثر الانتهاكات شيوعاً ضد الأطفال هي حوادث الاختناق بسبب التعرض للغازات التي تستخدمها قوات الأمن. |
Los obstáculos hay que documentarlos con el mayor cuidado posible. | UN | وينبغي أن توثق مواضع الاختناق بأقصى قدر ممكن من العناية. |
La refinación es un cuello de botella, y no la oferta de petróleo crudo en sí. | UN | وإن تكرير النفط هو سبب الاختناق وليس كمية العرض من النفط الخام. |
Como resultado, se hace ahora mayor hincapié en la vigilancia de los artículos asociados con los " puntos críticos " dentro de los procesos de las instalaciones de doble uso que pueden producir artículos y materiales proscritos. | UN | وأفضى هذا التقييم إلى مزيد من التركيز على رصد الأصناف المرتبطة بـ " نقاط الاختناق " في إطار عمليات المرافق المزدوجة الاستخدام التي تنطوي على إمكانية إنتاج أصناف ومواد محظورة. |
En la práctica, el material fisible es el actual punto de estrangulamiento en la creación o ampliación de reservas nucleares. | UN | ومن الناحية العملية، ان المواد الانشطارية هي نقطة الاختناق الحديثة في ايجاد المخزونات النووية أو التوسع فيها. |
Usted ve, la diferencia entre asfixia y ahogamiento es que cuando te estás ahogando, usted tiene una opción a considerar que el último aliento de agua y poner fin a su sufrimiento. | Open Subtitles | أتعلم الفرق بين الاختناق والغرق؟ إنّه عندما تغرق لديك الخيار أن تلتقط أنفاسك الأخيرة في الماء و تنهي معاناتك |
La congestión en Umm Qasr sigue obstaculizando la ejecución efectiva del programa humanitario, ya que la mayoría de los productos incluidos en el programa se manejan a través del puerto. | UN | ولا يزال الاختناق في ميناء أم قصر يمثل عائقا أمام التنفيذ الفعال للبرنامج الإنساني نظرا لأن غالبية سلع البرنامج يتم شحنها عن طريق ذلك الميناء. |
Asimismo, algunos niños denunciaron que se los había sometido a descargas eléctricas, a inmersión en agua hasta estar a punto de asfixiarse y a ejecuciones fingidas. | UN | وذكر بعض الأطفال أيضا أنهم تعرضوا لصدمات كهربائية، والتغطيس في الماء حتى الاختناق والإعدام الصوري. |
Con todo, era probable que se registrasen aumentos de precios, sobre todo a causa de los estrangulamientos que se producirían en la oferta de ciertos productos. | UN | بيد أنه يحتمل حدوث زيادات سعرية تعزى بصورة خاصة لحالات الاختناق التي يشهدها المعروض من منتجات محددة. |
El informe post-mortem. Causa de muerte: Intensa presión en la tráquea, resultando en ahogo. | Open Subtitles | ذكر في تقرير الوفاة أن سبب الوفاة هو الضغط على مجرى التنفس أدى إلى الاختناق |
Supongo que tampoco puede distinguir entre ahogarse y sofocarse. | Open Subtitles | أظن هذا الرجل أيضاً لا يعرف الفارق بين الاختناق و انسداد الحلق |
Para las fuerzas de mantenimiento de la paz y la policía civil: bases de los observadores militares o puntos de paso obligado * En dólares EE.UU. | UN | السفر لأغراض قوة حفظ السلام وقوة الشرطة المدنية: إلى مواقع أفرقة المراقبين العسكريين و/أو نقاط الاختناق |