Y DEL PROTOCOLO facultativo relativo a la participación DE NIÑOS EN LOS | UN | والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة 15-600 9 |
PROTOCOLO facultativo relativo a la participación DE NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Hasta la fecha, el Comité examinó dos informes iniciales en virtud del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ونظرت اللجنة في تقريرين أوليين مقدمين بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
También examinó cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | كما نظرت في أربعة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
PROTOCOLO facultativo relativo a la participación DE NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة |
Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
i) Los Estados partes en el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados deberán proporcionar información acerca de lo siguiente: | UN | ينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة أن تقدم معلومات بخصوص: |
El Gobierno del Pakistán no ha ratificado aún el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ولم تصدق حكومة باكستان بعد على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
Seguimiento en el marco del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Seguimiento del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | متابعة البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Con respecto al Protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados, es desalentador que la comunidad internacional no haya estado dispuesta a elevar más la edad mínima de reclutamiento militar voluntario. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراع المسلح، قال إنه مما يؤسف له أن المجتمع الدولي لم يكن مستعدا لزيادة رفع الحد الأدنى لسن التجنيد العسكري الطوعي. |
El Protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados es importante no sólo como medio de proteger los derechos de los niños, sino también como instrumento de intervención. | UN | وذكرت أن البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراع المسلح مهم ليس فقط بوصفه وسيلة لحماية حقوق الأطفال، بل أيضا بوصفه صكا للتدخل. |
La República Democrática del Congo es parte en el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y ha establecido una edad mínima de 18 años para el alistamiento voluntario en las fuerzas armadas. | UN | وتعتبر جمهورية الكونغو الديمقراطية طرفا في البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وقد أعلنت أن الحد العمري 18 سنة هو سن الانخراط الطوعي في القوات المسلحة. |
II. INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 44 DE LA CONVENCIÓN Y DEL PROTOCOLO facultativo relativo a la participación DE NIÑOS EN LOS CONFLICTOS | UN | ثانياً - التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجـب المادة 44 مـن الاتفاقية وبموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة 17 -750 6 |
El Comité recibió además 6 informes iniciales en virtud del Protocolo Facultativo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 10 en virtud del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وتلقت اللجنة كذلك 6 تقارير أولية بموجب البروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة و10 تقارير أولية بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
De conformidad con la decisión 8 del Comité, adoptada en su 39º período de sesiones, los Estados Partes que presentan informes en virtud del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados tienen la opción de una revisión técnica. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 9 المعتمد في دورتها التاسعة والثلاثين للدول أن تختار المراجعة التقنية إذا كانت تقدم تقريرها بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
- Convención sobre los Derechos del Niño, incluido el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en conflictos armados, | UN | - اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛ |
De acuerdo con la decisión 8 del Comité, adoptada en su 39º período de sesiones, los Estados que presentan informes en virtud del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados tienen la opción de una revisión técnica. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 9 المعتمد في دورتها التاسعة والثلاثين؛ للدول أن تختار المراجعة التقنية إذا كانت تقدم تقريرها بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
PROTOCOLO facultativo relativo a la participación | UN | البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك |
Es necesario reforzar el marco jurídico relacionado con los niños en conflictos armados y alentar a los Estados a firmar, ratificar y aplicar efectivamente el Protocolo Facultativo sobre la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | ومن الضروري تعزيز الإطار القانوني المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة وتشجيع الدول على توقيع البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وتصديقه وتنفيذه تنفيذا فعليا. |