El Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía está ahora en proceso de ratificación. | UN | والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية تجري الآن عملية التصديق عليه. |
INFORME PRESENTADO POR EL SUDÁN SOBRE EL PROTOCOLO facultativo relativo a la venta DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN | UN | تقرير السـودان حول البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية |
Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية |
Cabe esperar que pronto se complete la preparación del proyecto de protocolo Facultativo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن ينتهي قريبا إعداد مشروع البروتوكول الاختياري بشأن بيع وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
Seguimiento del Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | متابعة البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية |
Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية |
El ACNUR había presentado recientemente observaciones sobre el proyecto de protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y sobre el proyecto de protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وقد قدمت المفوضية مؤخراً تعليقات على مشروع البروتوكول الاختياري بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة وعلى مشروع البروتوكول الاختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
La explotación sexual de los niños exige la adopción de medidas inmediatas: hay que intentar por todos los medios concluir el proyecto de protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ويجب اتخاذ خطوات فورية لوقف الاستغلال الجنسي لﻷطفال؛ ويجب بوجه خاص عدم ادخار أي جهد من أجل إتمام مشروع البروتوكول الاختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
En cuanto al Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, 64 países lo habían firmado y uno lo había ratificado. | UN | وفيما يتصل بالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال، وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، قام 64 بلدا بالتوقيع عليه، وصدَّق عليه بلد واحد. |
Kenya ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado el Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وقد صدقت كينيا على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية. |
- Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | - البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية |
También ratificará para fines de 2008 el Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وسوف تصدِّق أيضاً بحلول نهاية عام 2008 على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال وإنتاج الصور الإباحية للأطفال. |
Esta ley establece en su capítulo III los derechos y deberes que guardan relación con la Convención sobre los Derechos del Niño y el Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, de la siguiente manera: | UN | حدد النظام الأساسي للدولة في الباب الثالث منه الحقوق والواجبات ذات العلاقة باتفاقية حقوق الطفل وبالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية ما يلي: |
Lo hizo después de haber ratificado el año pasado el protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ويأتي ذلك عقب تصديقنا في العام الماضي على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. |
La adhesión mundial al Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía sería un importante primer paso para cambiar esa situación. | UN | إن الالتزام العالمي بالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية سيكون بمثابة خطوة أولى هامة تجاه تغيير ذلك الوضع. |
Actualmente existen 139 Estados Partes en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y 142 Estados Partes en el Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وهناك حاليا 139 دولة طرف في البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة و 142 دولة طرف في البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية. |
:: Ampliación del fundamento de la protección de los niños frente a la violencia en los derechos humanos: 21 ratificaciones adicionales del Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | :: توسيع قاعدة حقوق الإنسان بالنسبة لحماية الأطفال من العنف: 21 عملية تصديق إضافية على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية |
La Sultanía se ha adherido a una serie de convenios internacionales que guardan relación con los derechos del niño y el Protocolo Facultativo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | انضمت السلطنة إلى العديد من المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الطفل والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، ومنها: |
También es necesario estudiar más a fondo la necesidad de seguir adelante con la elaboración del protocolo Facultativo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, labor que tal vez duplique la de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويلزم أيضا النظر بمزيد من التمعن في الحاجة إلى مواصلة إعداد البروتوكول الاختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، حيث أنه قد يشكل ازدواجا للعمل الذي تقوم به بعض هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Protocolos facultativos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية |