"الاختيار النهائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • selección final
        
    • selección definitiva
        
    • elección final
        
    • elección definitiva
        
    • final de selección
        
    • decisión definitiva
        
    • de la selección
        
    • selección definitivo
        
    • sección definitiva
        
    • una lista seleccionada de
        
    La secretaría, al realizar la selección final, tomaría en cuenta esas observaciones. UN وستدرس اﻷمانة هذه التعليقات بروية لدى بتها في الاختيار النهائي.
    La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género. UN ويستند الاختيار النهائي إلى الجدارة، بصورة تامة، وذلك بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Una junta de expertos integrada por miembros del Comité Permanente de UN.GIFT realizó la selección final. UN وسوف يُجري الاختيار النهائي مجلس من الخبراء يشكله أعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.
    Explicó que en 1999 se elaboraría una metodología para evaluar los efectos en los países, que serviría de base para examinar con la dirección regional una lista de selección de países y para hacer la selección definitiva. UN وأوضح قائلا إنه سوف توضع منهجية لتقييمات اﻷثر القطري في عام ١٩٩٩، وعلى أساس تلك المنهجية ستجري مناقشة وضع قائمة موجزة بالبلدان مع المكاتب اﻹقليمية وقبل أن يتم الاختيار النهائي منها.
    Explicó que en 1999 se elaboraría una metodología para evaluar los efectos en los países, que serviría de base para examinar con la dirección regional una lista de selección de países y para hacer la selección definitiva. UN وأوضح قائلا إنه سوف توضع منهجية لتقييمات الأثر القطري في عام 1999، وعلى أساس تلك المنهجية ستجري مناقشة وضع قائمة موجزة بالبلدان مع المكاتب الإقليمية وقبل أن يتم الاختيار النهائي منها.
    La Junta observó, en particular, la inexistencia de constancias documentales de procedimientos formales de elaboración de listas de selección que demostraran un examen del mercado, y la falta de constancias formales que expusieran los criterios de selección aplicados, los procedimientos de evaluación realizados y los fundamentos de la elección final. UN وأبدى المجلس ملاحظة، بصفة خاصة، بشأن عدم وجود دليل مستندي على توفر إجراءات رسمية لوضع قوائم قصيرة بهدف بيان القيام باستعراض السوق، إلى جانب عدم وجود سجلات رسمية ﻹبراز معايير الاختيار المطبقة وإجراءات التقييم المتبعة ومبررات الاختيار النهائي.
    A esos contactos oficiosos siguen unas consultas oficiales cuando se confirma la elección definitiva. UN وهذا التبادل غير الرسمي للآراء تعقبه مشاورات رسمية بعد إقرار الاختيار النهائي.
    Sin embargo, la selección final de los candidatos queda a discreción de la organización internacional empleadora. UN غير أن قرار الاختيار النهائي للمرشحين بيد المنظمة الدولية المستخدِمة.
    El proceso de selección final de las empresas aún no ha terminado y se prevé que se firmen los contratos en cuanto concluya el proceso de evaluación. UN وتتواصل حالياً عملية الاختيار النهائي للشركات، ويتوقع توقيع العقود حالما تنتهي عملية التقييم.
    El departamento a que se asignaba el candidato era responsable de la selección final. UN وتتحمل الإدارة المضيفة المسؤولية عن الاختيار النهائي للمرشح.
    La selección final fue certificada por la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión. UN واعتمدت شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية الاختيار النهائي.
    La secretaría está realizando la selección final de una empresa consultora del sector privado que se encargará del examen externo de las tarjetas y los productos del UNICEF. UN واﻷمانة بصدد إجراء الاختيار النهائي لشركة استشارية من القطاع الخاص للاضطلاع بالاستعراض الخارجي لبطاقات ومنتجات اليونيسيف.
    La secretaría está realizando la selección final de una empresa consultora del sector privado que se encargará del examen externo de las tarjetas y los productos del UNICEF. UN واﻷمانة بصدد إجراء الاختيار النهائي لشركة استشارية من القطاع الخاص للاضطلاع بالاستعراض الخارجي لبطاقات ومنتجات اليونيسيف.
    El proceso de reclutamiento y selección fue totalmente transparente y el Comisionado de Policía celebró amplias consultas con partes y grupos interesados antes de la selección final de la clase. UN وكانت عملية التعيين والاختيار شفافة للغاية، فقام مفوض الشرطة بإجراء مشاورات مستفيضة مع المجموعات والأطراف المعنية قبل إجراء الاختيار النهائي.
    Ello incluirá apoyo financiero a un taller para la selección definitiva de indicadores de la degradación de las tierras y la desertificación. UN وسيشمل ذلك دعماً مالياً لحلقة عمل تعقد لأغراض الاختيار النهائي للمؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر.
    La selección definitiva será efectuada por la Mesa del CCT. UN وسيقوم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بعملية الاختيار النهائي للخبراء.
    La selección definitiva se puede confirmar utilizando uno de los múltiples modelos predictivos complejos. UN ويمكن التحقق من الاختيار النهائي باستخدام واحد من نماذج التنبؤ المعقدة.
    No obstante, el consejo directivo decidió excluir a ésta de la nómina de personas entre las que había que elegir al Director por votación; por otra parte, el consejo había decidido previamente que la elección final del postulante que habría de ocupar el cargo se realizara por votación en una de las asambleas generales. UN ومع ذلك قرر مجلس الإدارة أن مقدم الطلب ليس واحدا من بين الذين يجري للاختيار بينهم عن طريق التصويت. وكان المجلس قد سبق أن قرر أن الاختيار النهائي للشخص الذي يشغل الوظيفة من المقرر أن يتم بالتصويت في أحد اجتماعاته العامة.
    Lo que resta ahora es realizar una elección definitiva. UN والعمل الذي ما زال يتعين القيام به في الوقت الحاضر هو الاختيار النهائي.
    Desde la supresión de los grupos constituidos por los departamentos, los encargados de las cuestiones de la mujer de los departamentos ya no tienen voz en el proceso final de selección. UN 52 - ومنذ إلغاء أفرقة الإدارات، لم يعد لدى جهات التنسيق التابعة للإدارات أي مساهمة في عملية الاختيار النهائي.
    Mediante un acuerdo temporal o de transición se podría adoptar la decisión definitiva entre estas dos opciones o adoptar un enfoque más gradual. UN ويمكن لترتيب مؤقت أو انتقالي إما أن يقدم الاختيار النهائي بين هذين الخيارين، أو يتبع نهجا أكثر تدرجا.
    Un criterio final de la selección será su capacidad para capacitar o facilitar a personal superior. UN وسيكون معيار الاختيار النهائي قدرة العضو على تدريب كبار الموظفين وتيسير إعدادهم.
    El ex Jefe del Servicio de Apoyo y Gestión del Personal observó que, si bien los procedimientos para preparar una lista seleccionada de candidatos existen ya, no se aplicaban sistemáticamente debido a la urgencia de desplegar los efectivos. UN وقد علّق على ذلك الرئيس السابق لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بأنه على الرغم من أن إجراءات الاختيار النهائي للمرشحين موجودة فعلا، فإنها لم تطبق بانتظام بسبب الضرورة الملحة للإسراع بنشر الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus