"الادعاءات المتعلقة بالاستغلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • denuncias de explotación
        
    • denuncias de casos de explotación
        
    En el caso de las denuncias de explotación y abuso sexual, la disminución fue del 64%. UN وسجلت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين وحدها انخفاضا نسبته 64 في المائة.
    En los últimos años, el DAAT y el DOMP han recibido el mayor número de denuncias de explotación y abusos sexuales en comparación con el resto de organismos de las Naciones Unidas. UN وفي السنوات الماضية، أبلغت إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام عن أعلى عدد من الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بالمقارنة مع جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    denuncias de explotación y abusos sexuales y estado de los casos UN الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين وحالة القضايا
    17. Las denuncias de explotación sexual de niños refugiados en África occidental han sido objeto de atención generalizada en los medios de comunicación. UN 17- وقد نالت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال اللاجئين في غربي أفريقيا اهتماماً إعلامياً واسع النطاق.
    En la sección III del informe se indica la necesidad de personal especializado para las investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales. UN التحقيقات التي تجريها المنظمة: يشار في الفرع الثالث إلى أنه يلزم توفير الدراية الفنية المتخصصة لإجراء التحقيقات بشأن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    ii) Investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales a cargo de investigadores profesionales familiarizados con los delitos sexuales, en particular aquellos cuyas víctimas son niños; UN ' 2` قيام محققين فنيين لديهم خبرة في مجال الجرائم الجنسية، وبخاصة تلك التي تتصل بالأطفال، بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    Con respecto a la pregunta de la Secretaría acerca de las denuncias de explotación sexual o abuso sexual formuladas en 2005, se recibieron respuestas de las 41 entidades de las Naciones Unidas a las que se preguntó. UN 3 - وللرد على استفسارات الأمانة العامة بشأن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2005، وصلت ردود من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طلبت منها معلومات، ويبلغ عددها 41 كيانا.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno facilita sistemáticamente información a las operaciones de mantenimiento de la paz y los Estados Miembros correspondientes sobre los resultados de las investigaciones realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativos a las denuncias de explotación y abuso sexuales. UN تقدم إدارة الدعم الميداني بانتظام إلى بعثات حفظ السلام والدول الأعضاء المعنية معلومات عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Dado que la inmensa mayoría de las denuncias de explotación y abusos sexuales afectan al personal de mantenimiento de la paz, la mayoría de las víctimas son personas que presunta o demostradamente han sido explotadas o abusadas sexualmente por el personal de mantenimiento de la paz. UN ولما كانت الغالبية العظمى من الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين تتعلق بأفراد حفـــظ السلام، فـــإن غالبية مـــن يُحتمل أن يقعــوا ضحايـــا لهذه الأفعال هم أشخاص يُزُعم أو يثبت أنهم تعرضوا للاستغلال أو الاعتداء الجنسيين على يد أفراد حفظ السلام.
    Si bien observa que sigue disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, lamenta que la proporción de las más graves no haya disminuido. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الخاصة الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنها تأسف لأن عدد أشد الادعاءات فظاعة لم ينخفض.
    La Organización observa que continúa disminuyendo en general el número de denuncias recibidas sobre faltas de conducta de todo tipo cometidas por personal de mantenimiento de la paz, incluidas las denuncias de explotación y abusos sexuales. UN وتلاحظ المنظمة استمرار الانخفاض العام في عدد ما يدعى وقوعه من جميع أشكال سوء السلوك من جانب أفراد حفظ السلام، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La Comisión reitera su solicitud de que se haga un esfuerzo por reducir el tiempo necesario para investigar las denuncias de explotación y abusos sexuales. UN وتكرر اللجنة دعوتها إلى بذل جهود لخفض الفترة الزمنية التي يستغرقها التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    En él se consignan datos sobre denuncias de explotación y abuso sexuales presuntamente cometidas en el sistema de las Naciones Unidas en el período comprendido entre enero y diciembre de 2004. UN ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في منظومة الأمم المتحدة في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/306, y de conformidad con el boletín del Secretario General, en el presente informe se consigna información sobre el número y el tipo de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en 2004. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرا 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2004.
    El número total de denuncias de explotación y abusos sexuales registradas en 2004, 121, era más del doble de las 53 denuncias registradas en 2003. UN 9 - كانت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي سجلت في عام 2004، البالغ إجماليها 121 ادعاء، أكثر من ضعف الادعاءات التي أبلغ عنها في عام 2003، وهي 53 ادعاء.
    Aunque se ha avanzado considerablemente en el desempeño y la gestión en general de las operaciones de mantenimiento de la paz, la Secretaría debe sacar el mayor partido posible a unos recursos limitados y reforzar la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) para investigar con rapidez las denuncias de explotación y abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد تم إحراز تقدم هائل في تدبير شؤون عمليات حفظ السلام وإدارتها، ولكن يتعين على الأمانة العامة أن تستفيد إلى أقصى حد ممكن من الموارد النادرة، وتعزيز قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل القيام بسرعة بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والإساءات الجنسية في بعثات حفظ السلام.
    En él se consignan datos sobre denuncias de explotación y abuso sexuales presuntamente cometidas en el sistema de las Naciones Unidas en el período comprendido entre enero y diciembre de 2005. UN ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في منظومة الأمم المتحدة في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/306, y de conformidad con el boletín del Secretario General, en el presente informe se consigna información sobre el número y el tipo de denuncias de explotación y abuso sexuales formuladas en 2005. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرا 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2005.
    El número total de denuncias de explotación y abuso sexuales registrado en 2005 (373) fue considerablemente superior al de 2004 (121). UN 9 - كانت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي سُجلت في عام 2005، البالغ إجماليها 373 ادعاء، أكثر إلى حد بعيد من الادعاءات التي أُبلغ عنها في عام 2004 وهي 121 ادعاء.
    En respuesta a la solicitud de la Secretaría de información sobre las denuncias de explotación o abusos sexuales presentadas en 2006, se recibieron respuestas de las 41 entidades de las Naciones Unidas a las que se había dirigido la consulta. UN 3 - استجابة لطلب الأمانة العامة، قدمت معلومات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها في عام 2006 من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طُلبت منها معلومات وعددها 41 كيانا.
    El Equipo espera que el número de denuncias de casos de explotación y abuso sexuales aumente debido a las garantías dadas al personal respecto de la confidencialidad de dichas denuncias. UN ويتوقع الفريق تزايد إبلاغه بحالات سوء السلوك نتيجة للضمانات المقدمة للموظفين فيما يتعلق بسرية الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus