"الادعاء الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Fiscalía Especial
        
    • del Fiscal Especial
        
    • Fiscalía Especial de
        
    • Fiscal Especial de
        
    • pretensión particular
        
    El caso se encuentra bajo la jurisdicción exclusiva de la Fiscalía Especial de Kosovo. UN وتقع القضية في نطاق الاختصاص الحصري لمكتب الادعاء الخاص في كوسوفو.
    La investigación ha quedado a cargo de un fiscal internacional de la Fiscalía Especial de Kosovo. UN ويقود التحقيق الآن مدع عام دولي من مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو.
    Nombramiento y capacitación de 14 fiscales locales para la oficina del Fiscal Especial de Kosovo UN تعيين وتدريب 14 من ممثلي الادعاء المحليين لمكتب ممثل الادعاء الخاص
    La EULEX ha iniciado una investigación penal con el apoyo de la Policía de Kosovo y la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. UN وشرعت بعثة الاتحاد الأوروبي في إجراء تحقيقات جنائية بدعم من شرطة كوسوفو ومكتب الادعاء الخاص لكوسوفو.
    La causa está en manos de un fiscal de la EULEX en la Fiscalía Especial de Kosovo. UN ويتولى مدع عام تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي من مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو الادعاء في هذه القضية.
    La dependencia de investigación de crímenes de guerra de la EULEX ultimó un examen completo de los 888 casos en relación con los cuales el Fiscal de la Oficina de la Fiscalía Especial de Kosovo solicitó investigaciones en 2009. UN وأكملت وحدة التحقيقات بشأن جرائم الحرب التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي استعراضا شاملا لقضايا يبلغ عددها 888 قضية أصدر المدعي العام لمكتب الادعاء الخاص في كوسوفو طلبا للتحقيق فيها في عام 2009.
    Anteriormente, de 1995 a 2005 ocupó el cargo de Fiscal de la Fiscalía Especial contra la Corrupción y la Criminalidad Organizada y, antes de eso, de 1993 a 1995 había trabajado en la Fiscalía Especial Antidroga. UN وشغل قبل ذلك منصب مدع خاص لدى مكتب مكافحة الفساد بالمحكمة العليا في الفترة من 1995 إلى 2005. وكان يعمل قبلها في مكتب الادعاء الخاص بمكافحة الاتجار بالمخدرات فيما بين عامي 1993 و1995.
    La investigación en curso de actos de delincuencia organizada y extorsión relacionados con locales de juegos de azar y casinos de todo Kosovo está a cargo de un fiscal internacional de la Fiscalía Especial de Kosovo. UN ويقود مدع عام دولي من مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو التحقيق الجاري في أعمال الجريمة المنظمة والابتزاز التي تتصل بمحال ألعاب القمار والكازينوهات في مختلف أنحاء كوسوفو.
    El 11 de agosto, un fiscal de la EULEX de la Fiscalía Especial de Kosovo instauró una acusación contra un dirigente político serbokosovar del norte de Kosovo y otros cuatro imputados. UN وفي 11 آب/أغسطس، قام مدع عام للبعثة من مكتب الادعاء الخاص لكوسوفو بتقديم لائحة اتهام ضد أحد الزعماء السياسيين لصرب كوسوفو المنتمين إلى شمال كوسوفو ولأربعة آخرين.
    Además, se examinaron la eficiencia creciente de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo, y el Mecanismo de Supervisión del Pacto, que se utiliza para hacer un seguimiento de los progresos registrados hasta el momento en la ejecución de las medidas conjuntas dispuestas en el Pacto. UN ونوقشت أيضاً مسألة تحسين كفاءة مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو، كما نوقشت آلية تتبع تنفيذ الاتفاق المستخدمة في تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإجراءات المشتركة في إطار الاتفاق.
    El Departamento Especial del Tribunal de Distrito de Belgrado y la Oficina del Fiscal Especial pronto comenzarán su labor, consistente en dirigir las actuaciones judiciales, determinar la responsabilidad de los delitos, incluidos los relacionados con el terrorismo, e imponer condenas a los responsables. UN وسيشرع قريبا كل من الإدارة الخاصة للمحكمة المحلية في بلغراد ومكتب الادعاء الخاص في ممارسة عملهما، بغية اتخاذ الإجراءات القضائية، وتحديد مسؤولية مرتكبي الأعمال الإجرامية وإنفاذ الأحكام الصادرة بشأنهم، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالإرهاب.
    El reglamento de la UNMIK sobre el establecimiento de la oficina del Fiscal Especial de Kosovo no se había ultimado debido a las prolongadas negociaciones entre el Asesor Jurídico y el Departamento de Justicia (el reglamento se ultimó y se promulgó en septiembre de 2006). UN نظام البعثة المنشئ لمكتب ممثل الادعاء الخاص لم يوضع في صيغته النهائية نظرا للمفاوضات المسهبة بين المستشار القانوني وإدارة العدالة (وضعت الصيغة النهائية للائحة وأصدرت في أيلول/سبتمبر 2006).
    Habida cuenta de la naturaleza condicional de las penas, un fiscal de la EULEX adscrito a la Fiscalía Especial de Kosovo anunció su intención de apelar. UN وبالنظر إلى طبيعة الأحكام الصادرة مع وقف التنفيذ، أعلن مدع عام لبعثة الاتحاد الأوروبي في مكتب الادعاء الخاص لكوسوفو عن نية الاستئناف.
    La causa fue incoada por un fiscal de la EULEX adscrito a la Fiscalía Especial de Kosovo. UN ويقوم بدور الادعاء العام في هذه القضية مدع عام تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي من مكتب الادعاء الخاص لكوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus