Las preguntas y respuestas podrían comunicarse a continuación a todos los Estados Miembros. | UN | ومن الممكن بعد ذلك إحالة الاسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء. |
Después de esto, el juez podrá formular al indagado las preguntas que estime convenientes en forma clara y precisa, nunca capciosa o sugestiva. | UN | وبعد ذلك، يمكن للقاضي أن يطرح على المتهم الاسئلة التي يراها مناسبة، بشكل واضح ودقيق، وليس بشكل مضلل أو ايحائي. |
Por suerte, tras décadas de debate, estamos empezando a actuar ante esas preguntas. | TED | ولحسن الحظ، بعد عقود من الجدل، بدأنا أخيراً بالاهتمام بهذه الاسئلة. |
Me conocen por hacer todo tipo de preguntas personales después de beber. | Open Subtitles | معروف عنى اننى القى العديد من الاسئلة الشخصية بعد الكوكتيل |
La pregunta de más a la izquierda es la que el estudiante intentó hacer primero. En esa parte de allá vieron el video. | TED | السؤال في أقصى اليسار هو أول الاسئلة التي حاول التلميذ حلها لقد شاهدوا ذلك الفيديو |
Usted conteste a las preguntas. Es decir, si no le daña hacerlo. | Open Subtitles | انتِ فقط تجيبين على الاسئلة هذا اذا لم تكن جارحة |
Watters llegó a las 6 de la mañana, y empezó a hacernos todas esas preguntas. | Open Subtitles | جاء واترز في السادسة صباحا, وبدا بطرع الاسئلة علينا 543 00: 45: 58,160 |
, o ¿vas a continuar haciéndome preguntas a las qué sabes no tengo las respuestas? | Open Subtitles | أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟ |
Le voy a quitar la cinta de la boca y le haré varias preguntas. | Open Subtitles | انا سوف انزع هذا الشريط عن فمك وسوف اطرح عليك بعض الاسئلة |
Tienes tanto miedo de dejarte engañar por unas cuantas preguntas con truco que estás echando a perder todas las demás. | Open Subtitles | لذلك أنت تخشين أن تخدعين ببعض الاسئلة القليلة الخادعة الامر الذي يفقدك تركيزك مع كل الاسئلة الأخرى |
Algunas preguntas es mejor que queden sin respuesta, por el bien de todos. | Open Subtitles | بعض الاسئلة من الافضل ان تُترك بدون اجابة من أجل الجميع |
¿Quieres que conteste a cualquiera de esas preguntas, o solo estás aquí para experimentar el placer de preguntármelas? | Open Subtitles | هل تريدين منّي اجابة جميع تلك الاسئلة أم أنكِ تسألينها فقط لتجرّبي سعادة طرحهم عليّ؟ |
De pronto estaba en una posición donde hacía preguntas de las que no sabía la respuesta sobre nuestra propia historia. | Open Subtitles | انا كنت في موقف حيث لست انا من يطرح الاسئلة انا لم اكن اعلم الاسئلة بخصوص قصتنا |
Dejan de hacer preguntas y empiezan a justificar el caso con su teoría. | Open Subtitles | فإنهم يتوقفون عن طرح الاسئلة و يبدأون ببناء القضية حول نظريتهم |
Howie ha estado pensando en invertir algo de dinero para ayudarte a reabrir la tienda, pero antes de que eso suceda, tengo algunas preguntas. | Open Subtitles | هاوي كان يفكر في وضع بعض المال لمساعدتك في اعادة فتح المتجر لكن قبل ان يحدث هذا لدي بعض الاسئلة |
Después de cerrar el caso del torso de la rivera, no podía olvidarlo, así que revisité las escenas de crímenes, y empecé a hacerme preguntas. | Open Subtitles | بعد أن أغلقنا قضية جذع الجثة في ريفير سايد لم أتمكن من النسيان لذا عدت لمسارح الجريمة و بدأت أسال الاسئلة |
Sr. Stone, nos gustaría que venga a la comisaría... a responder una preguntas con respecto a Ivy Moxam. | Open Subtitles | سيد ستون، نود ان تأتي معنا الى القسم. من اجل بعض الاسئلة بخصوص ايفي ماكسوم. |
Ninguno de los Estados partes en los procedimientos ha objetado las atribuciones de la Comisión para responder a las preguntas que se le remitieron. | UN | ولم تحتج أي من الدول اﻷطراف في الاجراءات على حق الهيئة في الاجابة على الاسئلة المحالة اليها. |
La República Federativa de Yugoslavia no ha presentado memorandos ni observaciones acerca de las preguntas en cuestión. | UN | ولم تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مذكرة أو ملاحظات على الاسئلة المحالة. |
Antes de que sigamos, te animo a que pienses de verdad una posible respuesta a la pregunta. | TED | قبل أن نسير قدماً أحثك على أن تفكر حقاً بأجوبة هذه الاسئلة |
En la medida en que siguen pendientes muchas de las cuestiones planteadas por la Comisión, el presente informe debe considerarse incompleto. | UN | ونظرا ﻷن الكثير من اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة ما زال بدون إجابة، فإنه يجب اعتبار هذا التقرير ناقصا. |
Y quise hacerle preguntas, pero él no respondió. | TED | فأخذته اسأله الكثير من الاسئلة .. والتي لم يجيب على أي منها |
Y no voy a parar de hablar o preguntar hasta que me respondas. | Open Subtitles | وانا لن اتوقف عن الكلام وطرح الاسئلة حتى تجيب عن بعضها |
¡Obi-Wan, esta línea de interrogatorio roza la tortura! | Open Subtitles | اوبي وان , هذا الترتيب من الاسئلة عن التعذيب |
Queria hacerte unas preguntas de trabajo. | Open Subtitles | حسنا، لدي بعض الاسئلة أردت ان اطرحها عليك، تتعلق بعملك. |