"الاسئلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preguntas
        
    • pregunta
        
    • las cuestiones
        
    • hacerle
        
    • preguntar
        
    • interrogatorio
        
    • hacerte
        
    Las preguntas y respuestas podrían comunicarse a continuación a todos los Estados Miembros. UN ومن الممكن بعد ذلك إحالة الاسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء.
    Después de esto, el juez podrá formular al indagado las preguntas que estime convenientes en forma clara y precisa, nunca capciosa o sugestiva. UN وبعد ذلك، يمكن للقاضي أن يطرح على المتهم الاسئلة التي يراها مناسبة، بشكل واضح ودقيق، وليس بشكل مضلل أو ايحائي.
    Por suerte, tras décadas de debate, estamos empezando a actuar ante esas preguntas. TED ولحسن الحظ، بعد عقود من الجدل، بدأنا أخيراً بالاهتمام بهذه الاسئلة.
    Me conocen por hacer todo tipo de preguntas personales después de beber. Open Subtitles معروف عنى اننى القى العديد من الاسئلة الشخصية بعد الكوكتيل
    La pregunta de más a la izquierda es la que el estudiante intentó hacer primero. En esa parte de allá vieron el video. TED السؤال في أقصى اليسار هو أول الاسئلة التي حاول التلميذ حلها لقد شاهدوا ذلك الفيديو
    Usted conteste a las preguntas. Es decir, si no le daña hacerlo. Open Subtitles انتِ فقط تجيبين على الاسئلة هذا اذا لم تكن جارحة
    Watters llegó a las 6 de la mañana, y empezó a hacernos todas esas preguntas. Open Subtitles جاء واترز في السادسة صباحا, وبدا بطرع الاسئلة علينا 543 00: 45: 58,160
    , o ¿vas a continuar haciéndome preguntas a las qué sabes no tengo las respuestas? Open Subtitles أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟
    Le voy a quitar la cinta de la boca y le haré varias preguntas. Open Subtitles انا سوف انزع هذا الشريط عن فمك وسوف اطرح عليك بعض الاسئلة
    Tienes tanto miedo de dejarte engañar por unas cuantas preguntas con truco que estás echando a perder todas las demás. Open Subtitles لذلك أنت تخشين أن تخدعين ببعض الاسئلة القليلة الخادعة الامر الذي يفقدك تركيزك مع كل الاسئلة الأخرى
    Algunas preguntas es mejor que queden sin respuesta, por el bien de todos. Open Subtitles بعض الاسئلة من الافضل ان تُترك بدون اجابة من أجل الجميع
    ¿Quieres que conteste a cualquiera de esas preguntas, o solo estás aquí para experimentar el placer de preguntármelas? Open Subtitles هل تريدين منّي اجابة جميع تلك الاسئلة أم أنكِ تسألينها فقط لتجرّبي سعادة طرحهم عليّ؟
    De pronto estaba en una posición donde hacía preguntas de las que no sabía la respuesta sobre nuestra propia historia. Open Subtitles انا كنت في موقف حيث لست انا من يطرح الاسئلة انا لم اكن اعلم الاسئلة بخصوص قصتنا
    Dejan de hacer preguntas y empiezan a justificar el caso con su teoría. Open Subtitles فإنهم يتوقفون عن طرح الاسئلة و يبدأون ببناء القضية حول نظريتهم
    Howie ha estado pensando en invertir algo de dinero para ayudarte a reabrir la tienda, pero antes de que eso suceda, tengo algunas preguntas. Open Subtitles هاوي كان يفكر في وضع بعض المال لمساعدتك في اعادة فتح المتجر لكن قبل ان يحدث هذا لدي بعض الاسئلة
    Después de cerrar el caso del torso de la rivera, no podía olvidarlo, así que revisité las escenas de crímenes, y empecé a hacerme preguntas. Open Subtitles بعد أن أغلقنا قضية جذع الجثة في ريفير سايد لم أتمكن من النسيان لذا عدت لمسارح الجريمة و بدأت أسال الاسئلة
    Sr. Stone, nos gustaría que venga a la comisaría... a responder una preguntas con respecto a Ivy Moxam. Open Subtitles سيد ستون، نود ان تأتي معنا الى القسم. من اجل بعض الاسئلة بخصوص ايفي ماكسوم.
    Ninguno de los Estados partes en los procedimientos ha objetado las atribuciones de la Comisión para responder a las preguntas que se le remitieron. UN ولم تحتج أي من الدول اﻷطراف في الاجراءات على حق الهيئة في الاجابة على الاسئلة المحالة اليها.
    La República Federativa de Yugoslavia no ha presentado memorandos ni observaciones acerca de las preguntas en cuestión. UN ولم تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مذكرة أو ملاحظات على الاسئلة المحالة.
    Antes de que sigamos, te animo a que pienses de verdad una posible respuesta a la pregunta. TED قبل أن نسير قدماً أحثك على أن تفكر حقاً بأجوبة هذه الاسئلة
    En la medida en que siguen pendientes muchas de las cuestiones planteadas por la Comisión, el presente informe debe considerarse incompleto. UN ونظرا ﻷن الكثير من اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة ما زال بدون إجابة، فإنه يجب اعتبار هذا التقرير ناقصا.
    Y quise hacerle preguntas, pero él no respondió. TED فأخذته اسأله الكثير من الاسئلة .. والتي لم يجيب على أي منها
    Y no voy a parar de hablar o preguntar hasta que me respondas. Open Subtitles وانا لن اتوقف عن الكلام وطرح الاسئلة حتى تجيب عن بعضها
    ¡Obi-Wan, esta línea de interrogatorio roza la tortura! Open Subtitles اوبي وان , هذا الترتيب من الاسئلة عن التعذيب
    Queria hacerte unas preguntas de trabajo. Open Subtitles حسنا، لدي بعض الاسئلة أردت ان اطرحها عليك، تتعلق بعملك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus