Dicha subdivisión también administra proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios especiales. | UN | ويدير هذا الفرع أيضا مشاريع ممولة في إطار الصناديق الاستئمانية الخاصة. |
Las organizaciones deben preparar decisiones sobre los presupuestos de sus programas y los fondos fiduciarios especiales en el seno de sus respectivos órganos rectores. | UN | وينبغي أن تعد المؤسسات مقررات بشأن ميزانياتها البرنامجية وصناديقها الاستئمانية الخاصة في هيئات إدارتها. |
El Sr. Lundkvist alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que contribuyan a los fondos fiduciarios especiales creados para ambas publicaciones. | UN | وشجع الدول الأعضاء التي لم تسهم فعلا في الصناديق الاستئمانية الخاصة التي أنشئت للمنشورين على أن تقوم بذلك. |
Algunos destacaron que podría ser útil analizar otros mecanismos, como fondos fiduciarios especiales e iniciativas de salud a nivel mundial. | UN | وأبرز البعض الآخر القيمة المحتملة لاستكشاف دروب أخرى مثل الصناديق الاستئمانية الخاصة ومبادرات الصحة العالمية. |
Los representantes promovieron el apoyo a los fondos fiduciarios para mujeres víctimas de conflictos armados. | UN | وشجع الممثلون دعم الصناديق الاستئمانية الخاصة بالنساء وضحايا الصراع المسلح. |
De esa cifra, 389,7 millones de dólares se destinaron a los Estados libres asociados e incluyeron subvenciones para operaciones, mejoras de bienes de capital, fondos fiduciarios especiales y servicios federales. | UN | ومن هذا المبلغ، اعتمد في الميزانية مبلغ ٣٨٩,٧ مليون دولار للولايات المرتبطة ارتباطا حرا، يشمل المنح المقدمة لعمليات التشغيل، وتحسين رؤوس اﻷموال، والصناديق الاستئمانية الخاصة والخدمــات الفيدرالية. |
Cuentas y fondos fiduciarios especiales | UN | الحسابات والصناديق الاستئمانية الخاصة |
3. Fondos fiduciarios especiales para discapacitados | UN | 3- الصناديق الاستئمانية الخاصة بالإعاقة |
Entre ellas se cuenta el FMAM, las contribuciones que los gobiernos aportan voluntariamente a los fondos fiduciarios especiales o directamente a los países interesados, y el aumento y reajuste de los presupuestos de las organizaciones internacionales. | UN | ومن هذه الطرق مرفق البيئة العالمية، والتبرعات التي تقدمها الحكومات للصناديق الاستئمانية الخاصة و/أو مباشرة إلى البلدان المعنية، وزيادة ميزانيات المنظمات الدولية وضبطها. |
12. The special trust fundsLa categoría de fondos fiduciarios especiales category comprende el Fondo Fiduciario para la includes the Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozonoTrust Fund for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | 11 - تتضمن فئة الصناديق الاستئمانية الخاصة الصندوق الاستئماني للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilizaron el Programa de Acción de Bruselas para movilizar recursos adicionales a través de fondos fiduciarios especiales u otros recursos extrapresupuestarios. | UN | 53 - وقد استخدمت بضع مؤسسات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة برنامج عمل بروكسل في تعبئة مزيد من الموارد من خلال الصناديق الاستئمانية الخاصة أو غيرها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Fondos fiduciarios especiales | UN | الصناديق الاستئمانية الخاصة |
109. Con los fondos fiduciarios especiales se sufragan los gastos extrapresupuestarios para asistencia técnica y la participación de los países en desarrollo y países con economías en transición en las reuniones de los convenios. | UN | 109- وتتكفل الصناديق الاستئمانية الخاصة بالنفقات الخارجة عن الميزانية لتوفير المساعدة التقنية ودعم مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاجتماعات التي تُعقد في إطار الاتفاقيات. |
Su monto fue de 669,7 millones de dólares, de los cuales 71,2 millones correspondieron a fondos fiduciarios que apoyaban directamente el programa de trabajo del PNUMA, mientras que 123,4 millones y 475,1 millones correspondieron a fondos para convenios, protocolos y programas relativos a mares regionales y a cuentas y fondos fiduciarios especiales respectivamente. | UN | وهي تبلغ 669.7 مليون دولار، منها 71.2 مليون دولار تتصل بالصناديق الاستئمانية التي تدعم بصورة مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بينما بلغت حصة الاتفاقيات والبروتوكولات وبرامج البحار الإقليمية 123.4 مليون دولار وحصة الحسابات والصناديق الاستئمانية الخاصة 475.1 مليون دولار. |
Las contribuciones a los fondos fiduciarios especiales administrados por el UNIFEM comprendieron 18.3 millones de dólares para el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer y 65 millones de dólares para la creación de un fondo a favor de la igualdad entre los géneros. | UN | وتضمنت المساهمات في الصناديق الاستئمانية الخاصة التي يديرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 18.3 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة و 65 مليون دولار لإنشاء صندوق للمساواة بين الجنسين. |
En el incremento de los fondos fiduciarios auxiliares se incluyen los fondos fiduciarios especiales administrados por el UNIFEM, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer y el Fondo Fiduciario para la Igualdad entre los Géneros. | UN | وتشمل الزيادة في موارد الصناديق الاستئمانية الفرعية الصناديق الاستئمانية الخاصة التي يديرها الصندوق الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، والصندوق الاستئماني للمساواة بين الجنسين. |
La labor sin precedentes de la ONUMOZ a este respecto se concentró no sólo en supervisar el proceso electoral sino también en encauzar los recurso procedentes de fondos fiduciarios especiales para fortalecer la capacidad organizacional de los partidos que participaban en las elecciones, lo cual revestía especial importancia en relación con la RENAMO. | UN | وقد ركزت الجهود غير المسبوقة التي بذلتها البعثة في هذا الصدد لا على اﻹشراف على العملية الانتخابية فحسب بل وعلى توجيه أموال الصناديق الاستئمانية الخاصة الى تعزيز القدرة التنظيمية لﻷطراف المتنافسة في الانتخابات. وكان هذا مهما بصفة خاصة بالنسبة لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو(. |
7. En respuesta a los mandatos expuestos anteriormente, la Secretaría estableció un coordinador conjunto de movilización de recursos y elaboró una estrategia conjunta de movilización de recursos financieros para el fondo fiduciario de cooperación técnica del Convenio de Basilea y los fondos fiduciarios especiales de los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | 7 - واستجابةً للولايات أعلاه، أنشأت الأمانة مركز تنسيق مشترك لتعبئة الموارد ووضعت استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل وكذلك للصناديق الاستئمانية الخاصة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
La categoría de fondos fiduciarios especiales abarca el Fondo Fiduciario del Fondo Multilateral en el marco del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, para las cuales el PNUMA desempeña la función de tesorero y contabiliza los ingresos y desembolsos de recursos (que incluyen pagarés). | UN | 6 - وتتضمن فئة الصناديق الاستئمانية الخاصة الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي يقوم فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور أمين الخزانة ويتولى مسؤولية المتحصلات والإفراج عن الموارد (التي تتضمن سندات). |
El total de gastos del UNIFEM en 2008 (recursos ordinarios y otros recursos, sin contar los fondos fiduciarios especiales) alcanzó los 94 millones de dólares, lo que entrañó un incremento de 29 millones, es decir, del 45%, con respecto al total de 2007, que había sido de 64 millones. | UN | وبلغ مجموع نفقات الصندوق في عام 2008 (الموارد العادية والموارد الأخرى، باستثناء الصناديق الاستئمانية الخاصة) 94 مليون دولار، بزيادة قدرها 29 مليون دولار، أي بنسبة 45 في المائة، عن عام 2007 الذي بلغ فيه المجموع 64 مليون دولار. |
En cumplimiento de la decisión GC.13/Dec.15, en el presente documento se proporciona información sobre las cuentas especiales de fondos fiduciarios para las actividades de cooperación técnica del bienio 2010-2011 que fueron establecidas con una parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos adeudadas a los Estados Miembros en 2010. | UN | امتثالا للمقرر م ع-13/م-15، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن حسابات الصناديق الاستئمانية الخاصة لأنشطة التعاون التقني، خلال فترة السنتين 2010-2011، التي أنشئت بجزء من مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام2010. |