"الاستئماني التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fiduciario del
        
    • Fiduciario de
        
    • de Fideicomiso del
        
    • fiduciarios del
        
    • al fondo fiduciario
        
    • Fiduciario para
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de creación de empleo en el territorio palestino UN الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي، المخصص لبرنامج إيجاد فرص العمل في الأراضي الفلسطينية
    A tal efecto, se asignaron 11 millones de dólares del presupuesto de la ONUMOZ, e Italia, los Países Bajos y Suecia aportaron otros 7,5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Subfondo Fiduciario del Fondo Fiduciario PNUD 2001 UN الصندوق الاستئماني الفرعي الذي أنشأه صندوق عام ٢٠٠١ الاستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Ley del Fondo Fiduciario de la Primera Ministra de asistencia para la educación, 2012. UN قانون الصندوق الاستئماني التابع لرئيسة الوزراء الخاص بالمساعدة في مجال التعليم، 2012.
    Fondo Fiduciario de Finlandia para actividades relacionadas con evaluaciones y programas nacionales de cooperación técnica UN الصندوق الاستئماني التابع لفنلندا لﻷنشطة المتعلقة بتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية
    Sin embargo, se está cerrando gradualmente el fondo Fiduciario del PNUD, que se ha mantenido relativamente inactivo. UN بيد أن الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج اﻹنمائي، الذي ما برح عاطلا نسبيا، يجري إلغاؤه تدريجيا.
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del PNUD y el Banco Mundial sobre evaluación de la gestión del sector energético UN صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Al reconocer la muy importante función que podría desempeñar un grupo de expertos para el fondo Fiduciario del Tribunal, algunas delegaciones señalaron la necesidad de que se indicara más claramente cuáles habían de ser su composición y funciones. UN واعترافا بالدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه فريق من هذا القبيل في حالة الصندوق الاستئماني التابع للمحكمة، ذكر بعض الوفود أنه لا بد من تقديم مزيد من التوضيحات بشأن تشكيلة الصندوق ومهامه.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de la capacidad para la reforma del Gobierno en Indonesia UN الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي والمتعلق ببناء القدرات في مجال إصلاح شؤون الحكم بإندونيسيا
    Pregunta: ¿De qué fondos dispone el Fondo Fiduciario del INSTRAW? UN سؤال: ما هي الحالة المالية الراهنة للصندوق الاستئماني التابع للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del PNUD y el Banco Mundial sobre evaluación de la gestión del sector energético UN صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Fondo Fiduciario del PNUD para situaciones de crisis, posteriores a conflicto y recuperación UN الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي والمخصص لحالات الأزمات وحالات ما بعد الصراعات والإنعاش
    Fondo Fiduciario del PNUD para sociedades asoladas por la guerra UN الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي من أجل المجتمعات التي مزقتها الحروب
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del PNUD y el Banco Mundial de evaluación de la gestión del sector de la energía UN صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي
    Las contribuciones al Fondo Fiduciario del FMAM se efectúan con arreglo a un marco básico de repartición de la carga previamente definido. UN وتقوم المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية على نهج أساسي محدد مسبقاً لتقاسم الأعباء.
    ii) El apoyo a las actividades de mitigación con cargo al Fondo Fiduciario del FMAM y el FECC; UN `2` دعم أنشطة التخفيف في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    La comunidad internacional ha prestado asistencia de otra índole, entre la que figuran donaciones del Gobierno de Suiza y del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas. UN وتشمل المساعدة اﻷخرى المقدمة من المجتمع الدولي هبات من حكومة سويسرا والصندوق الاستئماني التابع لﻷمم المتحدة.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que también contribuyan al Fondo Fiduciario de la IPTF. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى على التبرع أيضا للصندوق الاستئماني التابع لقوة الشرطة الدولية.
    Fondo Fiduciario de Noruega de apoyo al fondo fiduciario PNUD 2001 UN صنـدوق النرويــج الاستئمـاني الداعـم لصنــدوق عـام ٢٠٠١ الاستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fomento de la información minera básica UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية معلومات التعدين الأساسية
    Las Naciones Unidas pidieron al Chase que cargara las sumas a la cuenta equivocada y las acreditara a la cuenta destinataria, es decir, la cuenta de los fondos fiduciarios del PNUMA. UN 44 - وطلبت الأمم المتحدة إلى تشيس أن يخصم المبلغ من الحساب الذي أودع فيه خطأ ويقيده للحساب الذي كان من المزمع إيداعه فيه، ألا وهو حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) UN صندوق العراق الاستئماني التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus