La secretaría del Enfoque Estratégico prestará apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | وسوف تقدم أمانة النهج الاستراتيجي الدعم الإداري إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
La secretaría del Enfoque Estratégico prestará apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | وسوف تقدم أمانة النهج الاستراتيجي الدعم الإداري إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
El representante de Suiza confirmó la promesa de su Gobierno de contribuir con 100.000 francos suizos al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | وأكّد ممثل سويسرا تعهّد حكومته بالمساهمة بمبلغ 000 100 فرنك سويسري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Oficial de programas P-3, Fondo Fiduciario para el Programa de inicio rápido | UN | موظف برنامج ف - 3 الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Continuación de las actualizaciones periódicas de las directrices para la presentación de solicitudes al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido | UN | مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Suministro de información sobre los proyectos de solicitud presentados al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido | UN | توفير معلومات التغذية المرتدة عن مشروعات الطلبات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Prestar apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido | UN | تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Prestar apoyo administrativo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | تقديم الدعم الإداري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
La designación de los puntos focales constituye un mecanismo importante en lo tocante a la comunicación y al acceso a los recursos del fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | ويتيح تحديد المنسقين آلية هامة للتواصل وإمكانية الحصول على دعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Además, el PNUMA administra el fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido. | UN | ويتعهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Oficial de programas adjunto P-2, Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido | UN | موظف برنامج معاون ف -2، الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Oficial de programas adjunto P-2, Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido | UN | موظف برنامج معاون ف -2، الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Desde la creación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido se han celebrado 12 rondas de solicitudes. | UN | وقد عقدت 12 جولة للترشيحات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Estos proyectos se presentaron al Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido para que adoptara una decisión de suspensión o prórroga. | UN | وقد استرعي انتباه لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة إلى هذه المشاريع وطُلب إليها اتخاذ قرار بتعليقها أو بتمديدها. |
Resumen de los proyectos aprobados del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido | UN | موجز لمشاريع الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الموافق عليها |
El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido opera siguiendo un proceso similar. | UN | وتتبع لجنة التنفيذ لدي الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة أسلوباً مشابهاً في أداء الأعمال. |
2. El Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido proporcionará el capital inicial para apoyar el objetivo y las prioridades estratégicas del Programa. | UN | 2 - يقدم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الأموال الأساسية لدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية. |
Quizás el suministro de apoyo financiero a actividades del Enfoque Estratégico por intermedio de vías tales como el Fondo Fiduciario para el Programa de inicio rápido también se considere un esfuerzo sobre el que se puede ejercer un menor control y una menor influencia por que en él participan diversos interesados directos. | UN | ويمكن النظر إلى توفير الدعم المالي إلى أنشطة النهج الاستراتيجي من خلال قنوات مثل الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة على أنه يقدم رقابة أقل ونطاق للتأثير نتيجة لاشتراك أطراف فاعلة مختلفة. |
Sin embargo, todavía hacía falta apoyo financiero y asistencia técnica, de ahí que fuese necesario prorrogar el Fondo Fiduciario para el Programa de inicio rápido hasta que se hubiera establecido un mecanismo de financiación más duradero. | UN | ولا يزال يلزم دعم مالي ومساعدة تقنية، ولهذا فإنه يلزم توسيع الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة إلى أن يتم إيجاد آلية تمويل على المدى الأطول. |
Decide prorrogar el plazo para la recepción de contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de inicio rápido hasta su cuarto período de sesiones; | UN | 1 - يقرر أن يمدد الفترة الزمنية للمساهمات في الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة حتى موعد انعقاد دورته الرابعة؛ |
Facilitate meetings of the Quick Start Programme trust fund Implementation Committee and Executive Board | UN | تيسير اجتماعات لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمجلس التنفيذي للبرنامج |