"الاستبعادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exclusiones
        
    • excluiría
        
    • exclusión
        
    • excepciones
        
    • las cesiones
        
    • posibilidad de excluir
        
    Su delegación apoya la lista de exclusiones sugerida por el grupo especial. UN وأضاف أن وفده يؤيد قائمة الاستبعادات التي اقترحها الفريق المخصص.
    También pide que se confirme si los autores de la propuesta opinan que todas las exclusiones del artículo 4 deben considerarse exclusiones totales. UN وطلب أيضاً تأكيداً بأن مقدمي الاقتراح يرون أن جميع الاستبعادات المنصوص عليها في المادة 4 ينبغي أن تعتبر استبعادات تامة.
    La Convención sobre la Cesión de Créditos contiene exclusiones y otras limitaciones, y las definiciones están al servicio de dicho cometido. UN وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركز على الاستبعادات والقيود الأخرى وأن التعاريف تستخدم كأدوات لتحقيق تلك النتيجة.
    Recomendación 221: exclusiones a la consolidación patrimonial UN التوصية 221: الاستبعادات من الدمج الموضوعي
    El Grupo de Trabajo convino en postergar el examen de lo que se excluiría del proyecto de convención hasta que se hubieran estudiado las disposiciones relativas a la ubicación de las partes y la formación del contrato. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل اجراء مناقشة حول الاستبعادات من نطاق مشروع الاتفاقية إلى أن تكون قد أتيحت له فرصـة للنظر في الأحكام المتعلقة بمكان الأطراف وتكوين العقود.
    Lógicamente, las distinciones, exclusiones o preferencias basadas en las calificaciones exigidas para ocupar un empleo determinado no entran en el radio de dicha prohibición. UN وبالطبع فإن التمييزات أو الاستبعادات أو التفضيلات المستندة إلى المؤهلات اللازمة لشغل وظيفة معينة لا تدخل في مجال الحظر.
    La delegación de Alemania estima que, por principio, el proyecto de convención debe comenzar con una definición más general de los créditos, antes de enumerar las exclusiones. UN ويعتبر وفده، كمسألة مبدأ، أنه ينبغي أن يبدأ مشروع الاتفاقية بتعريف أعم للمستحقات قبل تعديد الاستبعادات.
    La Comisión debe aclarar este punto en el artículo 4 de la convención, que se refiere a las exclusiones, o en el artículo 25. UN وينبغي أن توضح اللجنة هذه النقطة في المادة 4 التي تتناول الاستبعادات أو في المادة 25.
    Por ello, si la Comisión no aprueba la variante B del proyecto de artículo 5, esta situación quedaría cubierta en la lista de exclusiones. UN وبناء عليه، إذا لم تعتمد اللجنة البديل باء للمادة 5، ينبغي أن تكون تلك الحالة مشمولة بقائمة الاستبعادات.
    En opinión del representante, las exclusiones que se preveían en ese párrafo se considerarían únicamente en los términos definidos de manera limitada y precisa. UN وأعرب الممثل عن رأيه في أن الاستبعادات المتوقعة في تلك الفقرة لن ينظر اليها الا في تعابير ضيقة ومعرفة تعريفا دقيقا.
    El título del artículo debe decir exclusiones y otras limitaciones UN ينبغي أن يكون نص عنوان المادة هو الاستبعادات والتقييدات الأخرى.
    Toda la labor de la Comisión en los días anteriores se ha orientado a impedir que aumente la lista de exclusiones. UN فجميع جهود اللجنة في الأيام القليلة الماضية ترمي إلى الحيلولة دون اتساع قائمة الاستبعادات.
    Si se excluyen, habrá que añadir prácticas a la lista de exclusiones recomendadas por el grupo especial. UN وفي حالة استبعادها ستكون هناك حاجة إلى إضافات إلى قائمة الاستبعادات التي أوصى بها الفريق المخصص.
    El traslado del texto tiene la ventaja adicional de dar a la Comisión tiempo para refinar las exclusiones parciales abarcadas en esos artículos. UN ولتغيير مكان النص مزية إضافية هي إتاحة الوقت اللازم للّجنة لصقل الاستبعادات الجزئية الواردة في تينك المادتين
    Sugiere que se tome nota de esas propuestas y que las mismas se remitan al grupo de redacción, junto con las demás exclusiones sobre las que se ha llegado a un acuerdo hasta el presente. UN وقال إنه يقترح الإحاطة علماً بتلك الاقتراحات وإحالتها إلى فريق الصياغة، مع الاستبعادات الأخرى التي اتفق عليها حتى الآن.
    Dado que el texto de la propuesta se formula como un proyecto de artículo distinto, convendría no incluirlo en la lista de exclusiones del proyecto de artículo 4. UN وقال إنه لما كان نص هذا الاقتراح قد صيغ كمشروع مادة مستقلة، فمن المناسب ألا يدرج في قائمة الاستبعادات الواردة في مشروع المادة 4.
    Además expresa una reserva con respecto a la lista de exclusiones. UN وأبدى أيضاً تحفظاً إزاء قائمة الاستبعادات.
    Ya existe una lista de exclusiones en el artículo 4 y una de inclusiones en los artículos 11 y 12. UN وقالت ان هناك بالفعل قائمة استبعادات في المادة 4 فضلا عن قائمة الاستبعادات الواردة في المادتين 11 و12.
    v) Disposiciones sobre la solución de controversias, con posibles exclusiones con respecto al medio ambiente, los aspectos fiscales y las normas prudenciales; UN `5` أحكام لتسوية النتازعات، مع الاستبعادات المحتملة فيما يتعلق بمسائل البيئة والرسوم الضريبية ومعايير الحيطة؛
    El Grupo de Trabajo convino en postergar el examen de lo que se excluiría del proyecto de convención hasta que se hubieran estudiado las disposiciones relativas a la ubicación de las partes y la formación del contrato. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل مناقشة الاستبعادات من مشروع الاتفاقية إلى أن تتاح لـه فرصة للنظر في الأحكــام المتعلقة بمكــان عمل الأطراف وتكوين العقود.
    Se trató por ello de reducir al mínimo toda exclusión general que fuera aplicable, a tenor del artículo 2, a todos los Estados Contratantes. UN وبناء على ذلك، جعلت الاستبعادات العامة في إطار المادة 2، التي تنسحب على جميع الدول المتعاقدة، في أضيق الحدود.
    En algunos otros casos, es preciso formular una declaración únicamente cuando el Estado que ratifica desea recurrir a exclusiones, excepciones o modificaciones permitidas. UN وفي بعض الحالات الأخرى، لا تكون ثمة حاجة إلى الإعلان إلا عندما ترغب الدول المصدقة في استخدام الاستبعادات أو الاستثناءات أو التعديلات المسموح بها.
    1. El PRESIDENTE invita a la Comisión a seguir examinando la posibilidad de excluir del proyecto de convención las cesiones de créditos relativas a un interés en bienes inmuebles. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة نظرها في الاستبعادات الممكنة من مشروع اتفاقية إحالات المستحقات، المتعلقة بمصلحة في الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus