"الاستبعادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • excluyente
        
    • de exclusión
        
    • excluyentes
        
    Una reserva con efecto excluyente utilizada con particular frecuencia es la relativa a los procedimientos obligatorios de solución de controversias. UN فمن التحفظات ذات الأثر الاستبعادي المستخدمة كثيرا بشكل خاص التحفظ المتعلق بالإجراءات الإجبارية لتسوية المنازعات.
    Sin embargo, no cabe asimilar pura y simplemente las reservas " con efecto modificador " a las reservas " con efecto excluyente " . UN ومع ذلك لا يمكن ببساطة المطابقة بين أثر التحفظات ذات الأثر التعديلي والتحفظات ذات الأثر الاستبعادي.
    Una reserva con efecto excluyente particularmente frecuente es la que descarte los procedimientos obligatorios de solución de controversias. UN فكثيراً ما تستخدم التحفظات ذات الأثر الاستبعادي لاستبعاد الإجراءات الإلزامية لتسوية المنازعات بشكل خاص.
    La adición de ese término al párrafo 5 no tenía por objeto ampliar las categorías de personas comprendidas en la cláusula de exclusión. UN وإضافة هذه العبارة في الفقرة 5 لا يرمي إلى توسيع نطاق فئات الأشخاص المشمولين بهذا البند الاستبعادي.
    A pesar de las leyes y políticas existentes, muchas veces son las convenciones sociales, las costumbres y prácticas tradicionales y la mentalidad de las personas las que perpetúan los estereotipos, los prejuicios y las conductas excluyentes. UN وعلى الرغم من القوانين والسياسات القائمة، فإن المعايير المجتمعية والأعراف والممارسات التقليدية والتصورات الراسخة في أذهان الناس هي غالبا ما تكرس استمرار القوالب النمطية وأشكال التعصب وأنماط السلوك الاستبعادي.
    Una reserva con efecto excluyente particularmente frecuente es la que descarta los procedimientos obligatorios de solución de controversias. UN فكثيراً ما تستخدم التحفظات ذات الأثر الاستبعادي لاستبعاد الإجراءات الإلزامية لتسوية المنازعات بشكل خاص.
    Este criterio excluyente no constituye una novedad. UN وقال إن هذا النهج الاستبعادي ليس جديدا.
    Sin embargo, ese criterio no obtuvo una aceptación general en el contexto de la labor del Comité Especial, y en su lugar se siguió el enfoque excluyente adoptado en el artículo 19 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN على أنه أضاف أن هذا النهج لم يجد صدى عاما في سياق أعمال اللجنة المخصصة، واتبع بدلا منه النهج الاستبعادي الذي أخذ به في المادة 19 من اتفاقية الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    La toma en consideración de las reservas " con efecto excluyente " ; UN أخذ التحفظات " ذات الأثر الاستبعادي " في الاعتبار؛
    El caso de las reservas con efecto excluyente es particularmente fácil de acotar. UN 348 - ويسهل للغاية حصر حالة التحفظات ذات الأثر الاستبعادي.
    La toma en consideración de las reservas " con efecto excluyente " ; UN :: أخذ التحفظات " ذات الأثر الاستبعادي " في الاعتبار؛
    Si bien no todas las formas de exclusión social son producto de la discriminación, todas las formas de discriminación conducen a un comportamiento excluyente. UN ١ - رغم أن جميع أشكال الاستبعاد الاجتماعي لا تعود في أسبابها إلى التمييز، فإن جميع أشكال التمييز تؤدي الى السلوك الاستبعادي.
    Si bien no todas las formas de exclusión social son producto de la discriminación, todas las formas de discriminación conducen a un comportamiento excluyente. UN ١ - رغم أن جميع أشكال الاستبعاد الاجتماعي لا تعود في أسبابها إلى التمييز، فإن جميع أشكال التمييز تؤدي الى السلوك الاستبعادي.
    No está de más recordar las reiteradas formas de inclusión excluyente, como la denominada " educación integradora " , de las que se deriva una separación producida a partir de los efectos subjetivos del " estar dentro " . UN ومن المفيد التذكير بأشكال الإدماج الاستبعادي المتجددة، من قبيل ما يسمّى " التعليم المتكامل " الذي ينطوي على الفصل الناتج عن التأثيرات الذاتية للإدماج.
    Las reservas con efecto excluyente producen así un " efecto desregulador " . UN وبالتالي تُحدث التحفظات ذات الأثر الاستبعادي أثرا رافعا للقيود contraregulatory effect " " ().
    Las reservas con efecto excluyente producen así un " contraregulatory effect " [efecto desregulador]. UN وهكذا تُحدث التحفظات ذات الأثر الاستبعادي أثراً رافعاً للقيود contraregulatory effect " " ().
    36) El supuesto de las reservas con efecto excluyente es el más fácil de acotar. UN 36) ويسهل للغاية حصر حالة التحفظات ذات الأثر الاستبعادي.
    Las reservas con efecto excluyente producen así un " contraregulatory effect " [efecto desregulador]. UN وهكذا تُحدث التحفظات ذات الأثر الاستبعادي أثراً رافعاً للقيود " contraregulatory effect " ().
    Parece útil, pues, precisar el efecto de exclusión producido por esas reservas. UN 267 - وبالتالي يبدو من المفيد تحديد الأثر الاستبعادي الناشئ عن هذه التحفظات.
    79. Como regla general, la investigación de toda conducta excluyente debería llevar aparejado el examen de la posición de las empresas de que se trata en el mercado, de la estructura del mercado, de los efectos probables de esas prácticas excluyentes en la competencia y en el comercio o el desarrollo económico. UN ٩٧- وكقاعدة عامة، ينبغي أن يترتب على التحقيق في التصرف الاستبعادي بحث مركز مؤسسات اﻷعمال ذات الصلة في السوق، وهيكل السوق، واﻵثار المحتملة لهذه الممارسات الاستبعادية على المنافسة فضلا عن آثارها على التجارة أو التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus