En el cuestionario bienal se procura evaluar la medida en que los Estados Miembros desarrollan actividades en cada esfera de reducción de la demanda. | UN | ويتضمن الاستبيان الاثناسنوي تقييما لمدى مشاركة الدول الأعضاء في الأنشطة في كل مجال من مجالات خفض الطلب. |
A título comparativo, en 1999 fueron 120 los Estados que presentaron los cuestionarios para los informes anuales, aunque ello puede deberse en parte al hecho de que el cuestionario bienal es nuevo y se encuentra en su primer ciclo de presentación. | UN | وبالمقارنة، بلغ عدد الدول التي قدمت استبياناتها الخاصة بالتقارير السنوية في عام 1999، 120 دولة. غير أن ذلك قد يعزى جزئيا الى أن الاستبيان الاثناسنوي جديد ولا يزال في دورة الابلاغ الأولى. |
96. El cuestionario bienal abordaba el tema de la evaluación en detalle. | UN | 96- تناول الاستبيان الاثناسنوي موضوع التقييم بالتفصيل. |
El porcentaje basado en la totalidad de los Estados que respondieron al cuestionario bienal puede, de por sí, ser un indicador del volumen de actividad global mejor que el porcentaje basado en los índices de respuesta a las preguntas concretas. | UN | والنسبة المئوية المحسوبة على أساس جميع الدول التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي قد تكون، في حد ذاتها، مؤشرا لمستويات النشاط العام أفضل من النسبة المئوية المحسوبة على أساس معدلات الرد على أسئلة معينة. |
En el cuestionario bienal los servicios de tratamiento y rehabilitación se agrupan en torno a los siguientes temas: desintoxicación, terapia de sustitución, tratamiento no farmacológico, y reintegración social. | UN | ويجمع الاستبيان الاثناسنوي العلاج واعادة التأهيل معا تحت العناوين التالية: التطهير؛ والعلاج الاستبدالي؛ والعلاج الخالي من العقاقير؛ واعادة الادماج في المجتمع. |
A petición de las reuniones oficiosas entre períodos de sesiones de la Comisión, en los documentos de sesión uno a seis se presenta a la atención de la Comisión la información facilitada por los gobiernos en el cuestionario bienal. | UN | وبناء على طلب اجتماعي اللجنة المعقودين ما بين الدورات، يُسترعى انتباه اللجنة الى المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان الاثناسنوي في ورقات غرفة الاجتماعات 1 الى 6. |
No obstante, el contenido sustantivo del cuestionario bienal debía seguir siendo el mismo en la medida de lo posible a fin de garantizar la coherencia en los informes y en la comparación de los datos. | UN | بيد أن محور التركيز في الاستبيان الاثناسنوي ينبغي أن يبقى ثابتا على حاله قدر الامكان لضمان الاتساق في ابلاغ البيانات واجراء المقارنة بينها. |
La Comisión aprobó el cuestionario bienal revisado en su 44º período de sesiones, en diciembre de 2001. | UN | واعتمدت اللجنة الاستبيان الاثناسنوي المنقّح في دورتها الرابعة والأربعين، في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Dada la importancia de esa información y su interés directo para la política a seguir, es alentador que el 65% de los Estados que contestaron al cuestionario bienal comunicaran que disponen de un mecanismo de vigilancia constante de los problemas de uso indebido de drogas. | UN | وبالنظر الى أهمية هذه المعلومات وصلتها المباشرة بالسياسة العامة، فان من المشجع أن 65 في المائة من الدول التي استكملت الاستبيان الاثناسنوي قد أشارت الى أن لديها اطارا للمراقبة المستمرة لمشاكل اساءة استعمال العقاقير. |
Información facilitada por los gobiernos en el cuestionario bienal (E/CN.7/2001/CRP.1 a 6) | UN | المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان الاثناسنوي (E/CN.7/2001/CRP.1-6) |
10. Exhorta a los Estados Miembros a que hagan llegar al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, antes del 30 de junio de 2002, sus respuestas al segundo cuestionario bienal. | UN | 10- تحث الدول الأعضاء على أن تحيل الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بحلول 30 حزيران/يونيه 2002، ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الثاني. |
Participación de los diferentes sectores en la elaboración y aplicación de las estrategias nacionales de reducción de la demanda de drogas: porcentaje de Estados que dieron respuestas afirmativas entre los que presentaron el cuestionario bienal correspondiente al período 2000-2002 | UN | مشاركة القطاعات المختلفة في وضع استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات وتنفيذها: النسبة التي ردت بالايجاب من جميع الدول التي قدمت الاستبيان الاثناسنوي عن الفترة 2000-2002 |
14. En el cuestionario bienal las actividades de prevención se desglosan en los tres ámbitos generales de actividad siguientes: información y educación relativa a las drogas y su uso indebido; fomento de los conocimientos prácticos para la vida; y ofrecimiento de alternativas al consumo de drogas. | UN | 14- تنقسم أنشطة الوقاية في الاستبيان الاثناسنوي إلى مجالات العمل العامة الثلاثة التالية: الإعلام والتعليم بشأن المخدرات وبشأن اساءة استعمالها؛ وتنمية المهارات الحياتية؛ وتوفير بدائل لتعاطي المخدرات. |
En su resolución 44/2, la Comisión exhortó a los Estados Miembros a que hicieran llegar al Director Ejecutivo, antes del 30 de junio de 2002, sus respuestas al segundo cuestionario bienal. | UN | وحثت اللجنة فـي قرارهـا 44/2 الدول الأعضاء على إرسال ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الثاني إلى المدير التنفيذي في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2002. |
Casi la mitad de los Estados que respondieron al tercer cuestionario bienal notificaron haber promulgado leyes que permitían o facilitaban la remisión de actuaciones penales (46%). | UN | وقد أفاد نحو نصف الدول التي أجابت عن الاستبيان الاثناسنوي الثالث (46 في المائة) أنها سنّت تشريعات تجيز أو تيسّر نقل الإجراءات. |
37. Muchos de los Estados (71%) que respondieron al tercer cuestionario bienal habían establecido unidades especializadas para investigar los casos de tráfico de drogas. | UN | 37- وأنشأ كثير من الدول المجيبة عن الاستبيان الاثناسنوي الثالث (71 في المائة) وحدات متخصصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات. |
53. La mayoría de los Estados (69%) que respondieron al tercer cuestionario bienal indicaron que contaban con legislación, normas o procedimientos de protección de jueces, fiscales, personal de vigilancia, funcionarios de represión y testigos. | UN | 53- وقد أفادت معظم الدول المجيبة عن الاستبيان الاثناسنوي الثالث بأن لديها تشريعا أو قواعد أو اجراءات لحماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي انفاذ القانون والشهود. |
106. El cuestionario bienal también contiene preguntas sobre la medida en que se han adoptado disposiciones para reducir las consecuencias sanitarias y sociales adversas del uso indebido de drogas (véase el cuadro 6). | UN | 106- كما يتناول الاستبيان الاثناسنوي نطاق الترتيب المتخذ للحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لاساءة استعمال العقاقير (أنظر الجدول 6). |
222. Muchos de los gobiernos que respondieron al cuestionario bienal (77%) indicaron que habían aprobado legislación relativa a la fiscalización de precursores. | UN | 222- وأوضح عدد كبير من الحكومات التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي (نسبة 77 في المائة) أنها قد اعتمدت التشريعات من أجل مراقبة السلائف. |
b) Aborde las dificultades experimentadas y las debilidades observadas por los gobiernos al tratar de cumplir los objetivos y metas convenidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones, proponiendo a la Comisión los ajustes que sean necesarios en el cuestionario bienal conforme a lo dispuesto en el párrafo 7 de la presente resolución; | UN | (ب) الاشارة الى الصعوبات التي واجهتها الحكومات وأوجه القصور التي تتصوّرها في جهودها من أجل تحقيق الأهداف والغايات التي اتُفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين، مقترحا على لجنة المخدرات ما يلزم ادخاله من تعديلات على الاستبيان الاثناسنوي وفقا للشروط الواردة في الفقرة 7 من هذا القرار؛ |