"الاستثمار في الموارد البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Invertir en el personal
        
    • inversión en recursos humanos
        
    • la inversión en el personal
        
    • las inversiones en recursos humanos
        
    • inversión en los recursos humanos
        
    • invertir en recursos humanos
        
    • invertir en los recursos humanos
        
    • invertir en las personas
        
    • Invirtiendo en los recursos humanos
        
    • invertir en el capital humano
        
    b) Invertir en el personal (A/61/255); UN (ب)الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)؛
    Las consecuencias financieras de las propuestas sobre movilidad se enunciaron en el informe " Invertir en el personal " y algunas de las propuestas fueron aprobadas por la Asamblea General en la resolución 61/244. UN 31 - وقد تحددت في التقرير المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " الآثار المترتبة في مجال الموارد على مقترحات التنقل، وأجازت الجمعية العامة بعض المقترحات في قرارها 61/244.
    i) Invertir en el personal (resoluciones 60/260 y 60/283), A/61/255; UN ' 1` الاستثمار في الموارد البشرية (القراران 60/260 و 60/283)، A/61/255؛
    Una solución duradera a los distintos problemas causados por el rápido crecimiento demográfico pasa por la inversión en recursos humanos. UN ويكمن أحد الحلول الدائمة للمشاكل المتنوعة التي يتسبب فيها نمو السكان السريع في الاستثمار في الموارد البشرية.
    Por consiguiente, cuando lo ha considerado necesario, la Comisión ha incluido observaciones sobre el informe relativo a la reforma de la gestión de los recursos humanos en la sección siguiente relativa a la inversión en el personal. UN وبناء على ذلك، أدرجت اللجنة، الاستشارية، حسب الاقتضاء، تعليقات على التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية في الجزء أدناه الذي يتناول الاستثمار في الموارد البشرية.
    2. Reconoce que las inversiones en recursos humanos y las políticas nacionales e internacionales en apoyo del desarrollo económico y social son condiciones indispensables para la erradicación de la pobreza; UN ٢ - يسلم بأن الاستثمار في الموارد البشرية وبأن السياسات المحلية والدولية الداعمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هما شرطان أساسيان لا بد منهما للقضاء على الفقر؛
    En este contexto, se puso de relieve la necesidad de invertir en recursos humanos y en instalaciones y equipo adecuados. UN وفي هذا الصدد، سُلِّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى الاستثمار في الموارد البشرية وفي المرافق والمعدّات الملائمة.
    Invertir en el personal UN الاستثمار في الموارد البشرية
    Este informe debería leerse conjuntamente con el informe del Secretario General titulado " Invertir en el personal " (A/61/255). UN ويتعين قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255).
    Invertir en el personal UN الاستثمار في الموارد البشرية
    Exige Invertir en el personal y en los procesos para que el nuevo marco para la gestión de los recursos humanos basado en las reformas realizadas hasta la fecha dé a la Organización la capacidad de responder eficazmente a la evolución de las necesidades de los Estados Miembros. UN الأمر الذي يستلزم الاستثمار في الموارد البشرية واتخاذ إجراءات تضمن أن إطار الموارد البشرية الجديد المبني على الإصلاحات التي أجريت حتى الآن سيمنح المنظمة القدرة على أن تلبي بفعالية الاحتياجات المستجدة لدى الدول الأعضاء.
    El Secretario General, en un informe titulado " Invertir en el personal " (A/61/255), propuso un marco contractual para las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 3 - في تقرير معنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255)، اقترح الأمين العام إطارا تعاقديا للمنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Invertir en el personal (A/61/255, A/61/537 y A/C.5/61/SR.12) UN الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، و A/C.5/61/SR.12)
    La inversión en recursos humanos en Haití es fundamental para el futuro desarrollo del país. UN إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد.
    Es crucial, además, la inversión en recursos humanos, para lo que se exige la acción coordinada del gobierno y de la iniciativa privada en cada uno de los países. UN ومن الضروري أيضا الاستثمار في الموارد البشرية وهذا يتطلب عملا منسقا من جانب الحكومات والقطاع الخاص في كل بلد.
    Las consecuencias financieras relacionadas con el establecimiento del cuadro de personal de mantenimiento de la paz se incluyen en las consecuencias financieras generales para la armonización de las condiciones de servicio del personal que trabaja en misiones sobre el terreno, como se indica en el informe del Secretario General sobre la inversión en el personal. UN وقد أدرجت الآثار المترتبة من حيث التكاليف على إحداث إطار موظفي حفظ السلام في البيان الإجمالي للآثار المالية المترتبة على مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في البعثات الميدانية، كما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية.
    También se incluirá a oficiales del Servicio Móvil en las categorías de personal con derecho al programa de gratificación excepcional por retiro, tal como se enunció en la propuesta 22 del informe del Secretario General sobre la inversión en el personal. UN كما سيدرج موظفو الخدمة الميدانية ضمن فئات الموظفين المستحقين للاشتراك في البرنامج الذي سيعرض في إطاره على الموظفين ترك الخدمة مقابل تعويض، كما هو مبين في المقترح 22 الوارد في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية.
    Por la misma razón, ambas estaban deseosas de promover el crecimiento económico y consideraron que las inversiones en recursos humanos les proporcionaba una oportunidad al respecto, ya que carecían de recursos naturales. UN وللسبب ذاته كان البلدان متحمسان لتشجيع النمو الاقتصادي، واعتبرا الاستثمار في الموارد البشرية فرصتهما لأنهما يفتقران إلى الموارد الطبيعية.
    Dichas decisiones son jurídicamente vinculantes, y los operadores llevarán a cabo diversas tareas importantes, entre las que se incluyen, en particular, las inversiones en recursos humanos, y definirán un núcleo duro de medidas organizativas y técnicas. UN وهذه القرارات هي قرارات ملزمة قانونا ويتعين على المتعهدين بموجبها تنفيذ أعمال هامة تشمل، على وجه الخصوص، الاستثمار في الموارد البشرية وتحديد الجزء الأساسي من التدابير التنظيمية والتقنية.
    Estimamos que invertir en recursos humanos es un elemento importante de la ayuda que se presta al continente. UN ونعتقد أن الاستثمار في الموارد البشرية هو عنصر هام من عناصر المساعدة المقدمة للقارة.
    No es posible el desarrollo rápido y sostenible sin invertir en los recursos humanos y garantizar que esos recursos permanezcan en su país de origen. UN لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة والسريعة دون الاستثمار في الموارد البشرية ودون التأكد من بقاء هذه الموارد في البلد الأصلي.
    Para mejorar la capacidad productiva de los países menos adelantados es necesario invertir en las personas. UN ويتطلب تعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا الاستثمار في الموارد البشرية.
    Las producciones de los países pobres deben llegar a los mercados mundiales y hay que invertir en el capital humano, mediante la educación. UN وينبغي لمنتجات البلدان الفقيرة أن تصل إلى الأسواق العالمية، كما ينبغي الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus