"الاستثمار من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de inversión para el desarrollo
        
    • la inversión para el desarrollo
        
    • de inversiones para el desarrollo
        
    • la inversión con miras al desarrollo
        
    • las inversiones que fomentasen el desarrollo
        
    • inversión orientada al desarrollo
        
    • de las inversiones para el desarrollo
        
    7. Algunos expertos opinaron que, en la economía mundial posterior a la crisis, los Estados y las empresas estaban preparando nuevos tipos de alianzas en materia de inversión para el desarrollo. UN 7- رأى بعض الخبراء أنه في مرحلة ما بعد الأزمة الاقتصادية العالمية نشأت أساليب جديدة للشراكة بين الدولة وقطاع الأعمال في مجال الاستثمار من أجل التنمية.
    El Informe sobre las Inversiones en el Mundo de este año trata de la formulación de las políticas de inversión y presenta un marco general de políticas de inversión para el desarrollo sostenible. UN ويركز تقرير الاستثمار العالمي لهذا العام على رسم السياسات الاستثمارية، ويعرض إطاراً شاملاً لسياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    Reuniones multianuales de expertos sobre la inversión para el desarrollo UN :: اجتماع خبراء متعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Reunión multianual de expertos sobre la inversión para el desarrollo UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    El programa de inversiones para el desarrollo rural se está llevando a cabo con énfasis en agua y saneamiento ambiental, carreteras y caminos, electrificación y proyectos productivos. UN ويجري تنفيذ برنامج الاستثمار من أجل التنمية الريفية، مع التركيز على المياه، ونظافة البيئة، والطرق الرئيسية والطرق الريفية، والكهرباء، والمشاريع اﻹنتاجية.
    A raíz de la creación del Marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible, la UNCTAD está empezando a aplicar nuevos programas de asistencia técnica basados en ese mecanismo. UN وبعد إطلاق إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، يبدأ الأونكتاد الآن في برامج جديدة للمساعدة التقنية تستند إلى هذه الأداة.
    Como ya se previó en el marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible, es fundamental adoptar enfoques de políticas coherentes en los distintos sectores, para velar por que las inversiones contribuyan al logro de los objetivos de desarrollo. UN وكما سبق بيانه في إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، لا بد من اتباع نُهج سياساتية متسقة في عدد من المجالات لضمان إسهام الاستثمار في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Asimismo, se publicaron siete nuevos números de la colección de mejores prácticas de inversión para el desarrollo sobre la base de las experiencias de otros casos positivos. UN ونُشرت أيضاً سبعة أعداد جديدة من سلسلة `أفضل ممارسات السياسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية`، وقد نشرت بالاستناد إلى الخبرات المتعلقة بالحالات الناجحة الأخرى.
    Los oradores se refirieron al marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible (IPFSD) de la UNCTAD como una herramienta útil para el desarrollo de modelos de tratados y capítulos de inversión contenidos en acuerdos comerciales regionales. UN وأشار المتحدِّثون إلى إطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بوصفه أداةً مفيدةً لوضع معاهدات نموذجية وإدراج فصول نموذجية بشأن الاستثمار في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية.
    En el informe, la UNCTAD presentó su marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible, que hace hincapié en la dimensión de desarrollo sostenible de las políticas de inversión nacionales e internacionales. UN ويعرض التقرير إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، الذي يشدد على البُعد المتعلق بالتنمية المستدامة في سياسات الاستثمار على الصعيدين الوطني والدولي.
    A este respecto, elogiaron el Marco de Políticas de inversión para el desarrollo Sostenible, de la UNCTAD, por brindar opciones concretas y prácticas a los que formulaban las políticas de inversión nacionales e internacionales. UN وفي هذا السياق، أشادت هذه الوفود بإطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة لأنه يقدم خيارات ملموسة وعملية المنحى لصانعي السياسات المعنيين بسياسات الاستثمار الوطنية والدولية.
    La inversión para el desarrollo: repercusiones de las formas no accionariales de operación de las empresas transnacionales UN الاستثمار من أجل التنمية: انعكاسات الأشكال غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية
    Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Tema 9 del programa La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN البند 9 من جدول الأعمال - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión para el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    Tema 9 del programa La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN البند 9 من جدول الأعمال - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    La UNCTAD es un centro de excelencia para el fomento de la inversión para el desarrollo reconocido a nivel internacional. UN الأونكتاد هو أحد مراكز التفوق المعترف بها دولياً في مجال تعزيز الاستثمار من أجل التنمية.
    En ella habían formado un grupo subregional oficioso que serviría de plataforma para el intercambio interactivo de conocimientos, uno de los principales objetivos de la Red de inversiones para el desarrollo de la UNCTAD y la AMOPI creada en el marco de la Asociación. UN وقد شكلوا في إطار تلك الرابطة مجموعة دون إقليمية غير رسمية تعمل كقاعدة للتبادل المتفاعل للمعارف، وهو من الأهداف الرئيسية لشبكة الاستثمار من أجل التنمية التي أطلقها الأونكتاد والرابطة العالمية في إطار هذه الشراكة.
    La UNCTAD puede y debe ofrecer un foro para la adopción de decisiones internacionales de inversión, es decir un " marco de inversiones para el desarrollo " . UN وبإمكان الأونكتاد بل ينبغي لـه أن يشكل منتدى يدعو إلى اتباع نهج متوازن متعدد الأطراف إزاء وضع قواعد الاستثمار الدولي، مثل " إطار الاستثمار من أجل التنمية " .
    Hicieron hincapié en que el Foro constituía una oportunidad única para que todas las partes interesadas del sector de la inversión examinasen el modo de promover la inversión con miras al desarrollo sostenible. UN وشدَّدت الوفود على أن هذا المنتدى يشكل فرصة فريدة لجميع الجهات صاحبة المصلحة في مجال الاستثمار لمناقشة كيفية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    92. Las delegaciones subrayaron la importancia de promover las inversiones que fomentasen el desarrollo sostenible, aprovechando la singular ventaja comparativa de la UNCTAD a este respecto. UN 92 - وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    2. La ceremonia de inauguración contó con una nutrida asistencia e incluyó un acto cultural sobre la inversión orientada al desarrollo sostenible. UN 2- وحضر كثيرون حفل الافتتاح الرئيسي، الذي اشتمل على نشاط ثقافي بعنوان " الاستثمار من أجل التنمية المستدامة " .
    Mejores prácticas en la esfera de las inversiones para el desarrollo: el objetivo es facilitar un compendio de experiencias prácticas y accesibles en la esfera de las políticas que puedan ayudar a orientar la elaboración de políticas en las economías en desarrollo y en transición. UN :: أفضل الممارسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية: يرمي هذا العمل إلى إتاحة خلاصة عن تجارب سياساتية ميسرة وعملية يمكن أن تساعد كأداة يسترشد بها في وضع السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus