"الاستثناءات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • excepciones en
        
    • exenciones en
        
    • excepciones a
        
    • excepciones al
        
    • exclusiones en
        
    • las excepciones
        
    • excepciones que figuran en
        
    • exención en
        
    • exenciones de
        
    Se ha producido un aumento general del abuso de las anfetaminas, con algunas excepciones en regiones con una prevalencia alta. UN لقد حدثت زيادة عامة في تعاطي الأمفيتامين، مع بعض الاستثناءات في المناطق التي معدل الانتشار فيها مرتفع.
    Se registró una disminución de las excepciones en todas las demás categorías. UN وانخفضت الاستثناءات في جميع الفئات اﻷخرى.
    Si bien la ley hace algunas excepciones en los casos de violencia, cree que tales disposiciones son difíciles de llevar a la práctica. UN وبينما تضمن القانون بعض الاستثناءات في حالات العنف، فهذه الأحكام هي، على حد علمها، صعبة التنفيذ.
    El Gobierno de la República podrá prever excepciones a esta norma. UN وتتم الاستثناءات في هذا الصدد بمعرفة حكومة الجمهورية.
    Preocupa a algunas organizaciones la conclusión expuesta en el informe de que " los motivos para las excepciones " al procedimiento de contratación deben comunicarse al órgano legislativo interesado. UN وقد أعربت بعض المؤسسات عن شواغل تتعلق بما خلص إليه التقرير من ضرورة أن تبلغ الهيئة التشريعية المعنية " بأسباب الاستثناءات " في عملية الاستقدام.
    c) posibles efectos de esas limitaciones o exclusiones en otro tipo de obligaciones (por ejemplo, efectos de las excepciones a la extradición en el enjuiciamiento como alternativa); UN (ج) الأثر الممكن لهذه القيود أو الاستثناءات في نوع آخر من أنوع الالتزامات (مثل أثر الاستثناء من التسليم على بديل المقاضاة)؛
    34. En relación con la lista de excepciones que figuran en el párrafo 3 del artículo 18, el Gobierno de Australia observa que esta lista se ha ampliado. UN 34- وفيما يتعلق بقائمة الاستثناءات في المادة 18(3)، تلاحظ الحكومة الأسترالية أن هذه القائمة قد وُسّعت.
    Se deben presentar informes relativos a las excepciones en caso de incumplimiento; UN ويلزم تقديم تقارير الاستثناءات في حالة عدم الامتثال؛
    Se informará a la Junta Ejecutiva de estas excepciones en los informes financieros anuales. UN وسيتم إبلاغ المجلس التنفيذي بهذه الاستثناءات في التقارير المالية السنوية.
    Asimismo, el Comité no acepta la seguridad de la delegación de que se trata de una medida excepcional, teniendo en cuenta que las excepciones en la esfera de los derechos humanos sólo son admisibles en situaciones de emergencia pública proclamada oficialmente de conformidad con el artículo 4. UN واللجنة لا تقبل تأكيدات الوفد بأن هذا العمل له طبيعة استثنائية، لأن الاستثناءات في مجال حقوق الإنسان غير مقبولة إلا في حالات الطوارئ العامة المعلنة رسمياً وذلك وفقاً للمادة 4.
    Con anterioridad a la promulgación de la Ley de igualdad en el empleo de 1998, se habían examinado dichas excepciones en el contexto de un examen general de la legislación sobre la igualdad en el empleo. UN وقبل سن قانون المساواة في العمل لسنة 1998، جرى النظر في هذه الاستثناءات في إطار الاستعراض العام لتشريع المساواة في العمل.
    Hay algunas excepciones: en algunos países, los porcentajes de algunos indicadores son más elevados para las personas que han recibido educación primaria que para las que carecen de esa instrucción. UN بيد أن هناك بعض الاستثناءات: في عدة بلدان نجد أن المعدلات لبعض المؤشرات أكثر ارتفاعا بالنسبة للمتحصلات على التعليم الابتدائي منها بالنسبة لمن لم يتلقين تعليما ابتدائيا.
    Cuestionó la recomendación del párrafo 50 del documento de que las partes en acuerdos de libre comercio pudieran aplicar algunas excepciones en los acuerdos económicos multilaterales. UN وشكك في وجاهة التوصية الواردة في الفقرة 50 من ورقة العمل والتي جاء فيها أن الأطراف في اتفاقات التجارة الحرة بوسعها تطبيق بعض الاستثناءات في الاتفاقات الاقتصادية المتعددة الأطراف.
    Como el párrafo 4 del proyecto de artículo 6 no considera todas las circunstancias en que las partes pudieran desear recurrir al Secretario General del TPA, es más lógico agrupar todas las excepciones en el párrafo 4 del proyecto de artículo 41. UN وبما أن الفقرة 4 من المادة 6 لا تعالج جميع الظروف التي قد ترغب فيها الأطراف اللجوء إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، فمما يتسم بمنطقية أكبر جمع جميع الاستثناءات في الفقرة 4 من مشروع المادة 41.
    Se ha suprimido la práctica de conceder excepciones a viajeros de edad avanzada; UN وقد توقف العمل بما دُرج عليه من منح الاستثناءات في الحالات التي يكون فيها المسافر متقدما في السن؛
    excepciones al régimen de licencias UN الاستثناءات في منح التراخيص
    En lugar de recoger las exclusiones posibles en el proyecto de artículo en que se prohíben actos concretos como en el proyecto de artículo 2, en el proceso de negociación se consideró procedente, tras largas deliberaciones, plasmar dichas exclusiones en forma de cláusulas " sin perjuicio de " y " legislación aplicable " , como se intentaba hacer ahora en el proyecto de artículo 18. UN وبدلا من أن يدرج المشاركون في العملية التفاوضية الاستثناءات الممكنة كجزء من مشروع المادة التي تحظر أعمالا معينة، كما في المادة 2، فإنهم اعتبروا، بعد مفاوضات مطولة، أن من الملائم إدراج تلك الاستثناءات في صيغة عبارتي " دون المساس " و " القانون الساري " ، على النحو الذي يُسعى إلى القيام به حاليا في إطار مشروع المادة 18.
    Todas las excepciones que se hagan en materia de contratación, nombramiento o ascenso deberían incluirse en ese informe; UN وينبغي أن تسجل في هذا التقرير جميع الاستثناءات في التوظيف، أو التعيين أو الترقية؛
    56. Con respecto al párrafo 3 del artículo 18, cuya supresión se propuso, existe un malentendido: las excepciones que figuran en la lista del párrafo 3 no son exenciones sino más bien casos de inversión de la carga de la prueba. UN 56- وفيما يتعلق بالمادة 18، الفقرة 3 التي أُقترح إلغاؤها حدث لبس: فقائمة الاستثناءات في الفقرة 3 ليست تحللاً بل حالات لعكس اتجاه عبء الإثبات.
    Señaló que a cuatro de los Estados Miembros que solicitaban una exención en virtud del Artículo ya se les había concedido ésta anteriormente, y, que dos de ellos habían recibido dicha exención continuamente desde 1996. UN ولاحظت أن أربع دول من الدول الأعضاء التي تطلب حاليا الاستثناء بموجب المادة 19 قد منحت هذه الاستثناءات في الماضي، وظلت اثنتان منها تحصلان عليه بصورة مستمرة منذ عام 1996.
    :: exenciones de las remisiones; UN :: الاستثناءات في الإحالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus