"الاستثناء وليس القاعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la excepción y no la regla
        
    • la excepción y no la norma
        
    • la excepción más que la regla
        
    • una excepción y no la regla
        
    • la excepción más que la norma
        
    • más la excepción que la regla
        
    • la excepción en lugar de la regla
        
    Lamentablemente, en un contexto mundial, la disponibilidad de la justicia penal internacional sigue siendo la excepción y no la regla. UN ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة.
    No obstante, esa será la excepción y no la regla. UN بيد أن هذا سيكون الاستثناء وليس القاعدة. المراحـل
    El equipo encomia esa medida, desde luego; pero señala que, hasta la fecha, parece haber sido la excepción y no la regla. UN وهذا طبعا يستحق ثناء الفريق؛ بيد أن ذلك شكل حتى اﻵن، على ما يبدو، الاستثناء وليس القاعدة.
    La celebración de reuniones oficiosas debe ser la excepción y no la norma no escrita en que se ha convertido. UN أما عقد الجلسات غير الرسمية فينبغي أن يكون هو الاستثناء وليس القاعدة غير المكتوبة التي أصبحت مطبقة.
    Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla. UN 23 - وتمثل هذه الاتجاهات المشجعة، لسوء الحظ، الاستثناء وليس القاعدة.
    La erradicación de la pobreza es esencial para lograr sociedades sostenibles en las que los patrones insostenibles de producción y consumo sean una excepción y no la regla. UN ويشكل القضاء على الفقر أمرا أساسيا للمجتمعات المستدامة، حيث أن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامين هي الاستثناء وليس القاعدة.
    Habría que esperar entonces que los jueces nacionales aplicasen las disposiciones jurídicas internacionales, pero al parecer esa es más bien la excepción y no la regla. ¿Se debía entonces el problema a la formación inadecuada de los abogados y los jueces, o contribuía a él la forma en que se redactaban los tratados? UN ويتوقع المرء عندئذ من القضاة المعتمدين تطبيق أحكام القانون الدولي إلاّ أنه يبدو أن ذلك هو الاستثناء وليس القاعدة.
    Sin embargo, ello tendería a ser la excepción y no la regla. UN بيد أن هذا عادة ما يشكل الاستثناء وليس القاعدة.
    Las consultas oficiosas deben ser la excepción y no la regla en que se ha convertido. UN وينبغي أن تكون المشاورات غير الرسمية هي الاستثناء وليس القاعدة التي أصبحت سارية الآن.
    Las sesiones cerradas y las consultas oficiosas se deben mantener a un nivel mínimo y deben ser la excepción y no la regla. UN والجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية يجب أن تبقى في حدها الأدنى، وينبغي أن تكون الاستثناء وليس القاعدة.
    Sin embargo, esa colaboración es la excepción y no la regla. UN غير أن هذا التعاون هو الاستثناء وليس القاعدة.
    La detención, por lo tanto, debe ser la excepción y no la regla. UN ولذلك، يجب أن يكون الاحتجاز هو الاستثناء وليس القاعدة.
    Es lamentable que, hasta la fecha, esos casos hayan sido la excepción y no la regla. UN فمما يؤسف له أن التصرف على ذلك النحو لا يزال حتى الآن الاستثناء وليس القاعدة.
    Sin embargo, en la esfera de las finanzas, la participación pública, o incluso la información, es la excepción y no la regla. UN غير أن مشاركة الجمهور، أو حتى الإعلام، في مجال التمويل هو الاستثناء وليس القاعدة.
    En las oficinas de algunos países, las visitas sobre el terreno a los lugares donde se llevan a cabo los proyectos constituyen la excepción y no la regla. UN فبالنسبة إلى بعض المكاتب القطرية، تمثل الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع الاستثناء وليس القاعدة.
    Toda detención debe ser la excepción y no la regla y debe ser de la menor duración posible. UN ينبغي أن يشكل أي احتجاز الاستثناء وليس القاعدة وينبغي أن يدوم أقصر فترة ممكنة.
    En las oficinas de algunos países, las visitas sobre el terreno a los lugares donde se llevan a cabo los proyectos constituyen la excepción y no la regla. UN فبالنسبة إلى بعض المكاتب القطرية، تمثل الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع الاستثناء وليس القاعدة.
    Sin embargo, observó que la existencia de dependencias de investigadores cualificados seguía siendo la excepción, y no la norma, en el sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أنها لاحظت أن توافر وحدات من المحققين الأكفاء مازال يشكل الاستثناء وليس القاعدة في منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, esos ejemplos son la excepción y no la norma. UN لكن هذه الأمثلة هي الاستثناء وليس القاعدة.
    No obstante, esta parece ser la excepción más que la regla. UN غير أن هذا هو الاستثناء وليس القاعدة.
    También se señaló que el establecimiento de zonas que debían evitarse en forma obligatoria debía ser una excepción y no la regla, y que las propuestas futuras deberían someterse a un examen riguroso para verificar que estuvieran de acuerdo con los criterios establecidos en los instrumentos pertinentes de la OMI10. UN كما أشير إلى أن إنشاء مناطق إلزامية بقصد تجنبها يجب أن يكون هو الاستثناء وليس القاعدة وأن المقترحات في المستقبل يجب أن تخضع لاستعراض صارم لضمان تماشيها مع المعايير الموضوعة في الصكوك ذات الصلة للمنظمة البحرية الدولية(10).
    71. AMP señaló que la independencia y la imparcialidad de los jueces eran la excepción en lugar de la regla. UN 71- ذكرت شبكة العمل المتعلق بحقوق الإنسان في الفلبين أن استقلال القضاة ونزاهتهم يشكلان الاستثناء وليس القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus