"الاستجابات المتعددة القطاعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las respuestas multisectoriales
        
    • de respuestas multisectoriales
        
    África del Norte y Oriente Medio: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات، حسب فترة الإبلاغ
    África subsahariana: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN أفريقيا جنوب الصحراء: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    América Latina y el Caribe: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    América del Norte: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes Figura 65 UN أمريكا الشمالية: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات،
    Además, el PNUD apoya la aplicación de respuestas multisectoriales al SIDA encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات المعنية بالإيدز تعزيزا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asia central, meridional y sudoccidental: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    Asia oriental y sudoriental: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN شرق وجنوب شرق آسيا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    Figura 67 Oceanía: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN أوقيانوسيا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات،
    Europa central y occidental: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    Europa oriental y sudoriental: aplicación de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes, por ciclos de presentación de informes UN شرق وجنوب شرق أوروبا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    En este simposio se logró que los dirigentes municipales y alcaldes exploraran los medios en que pueden participar más eficazmente en la formulación de las respuestas multisectoriales a las epidemias a nivel local. UN وسمح ذلك للعمد ورؤساء البلديات المشتركين باستكشاف السبل التي تسمح بمشاركة أكثر فعالية في وضع الاستجابات المتعددة القطاعات لهذا المرض على الصعيد المحلي.
    Alcance de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de establecimiento de vínculos UN نطاق الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات خامسا-
    2. Alcance de las respuestas multisectoriales y los mecanismos de creación de redes: " establecimiento de vínculos " UN 2- مدى الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات: " إقامة الشراكات "
    Sin embargo, la integración sistemática de estas cuestiones transversales en todas las esferas de la respuesta de asistencia y protección, y la promoción de las respuestas multisectoriales y las iniciativas de coordinación intersectorial han sido un desafío permanente para la comunidad humanitaria que presta asistencia a los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en África. UN بيد أن الإدماج المنهجي لهذه المسائل الشاملة في جميع قطاعات الاستجابة لتقديم المساعدة والحماية، وتعزيز الاستجابات المتعددة القطاعات وجهود التنسيق بين القطاعات أمران يشكلان تحديا مستمرا يواجه أوساط المساعدة الإنسانية العاملة في مجال مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا.
    En 2011 varios organismos de las Naciones Unidas han colaborado en la aplicación de enfoques innovadores para aumentar las respuestas multisectoriales en el ámbito de la salud proporcionando a la vez plataformas para el diálogo multilateral y, en algunos casos, para la negociación. UN 24 - وفي عام 2011، عملت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة معا لتطبيق أساليب مبتكرة لزيادة الاستجابات المتعددة القطاعات للصحة، وفي الوقت نفسه، إتاحة منابر للحوار المتعدد الأطراف، وفي بعض الحالات، إجراء مفاوضات.
    b) El programa de lucha contra el VIH/SIDA y desarrollo. Este programa apoyará la capacidad regional para luchar contra la epidemia del VIH/SIDA, fortaleciendo los conocimientos y la comprensión acerca de la epidemia, así como las respuestas multisectoriales al respecto. UN )ب( برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز والتنمية - سوف يدعم هذا البرنامج القدرة اﻹقليمية من أجل التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وذلك عن طريق تعميق المعرفة بالوباء وتفهمه، فضلا عن الاستجابات المتعددة القطاعات له.
    Es preciso seguir prestando asistencia regional para luchar contra el VIH/SIDA a fin de detener la propagación de esta enfermedad mediante la trata internacional de personas y prestar asistencia a los países en la preparación de respuestas multisectoriales en el contexto de estrategias de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN من الضروري مواصلة المساعدات الإقليمية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل التصدي لانتشار هذا المرض عن طريق الاتجار بالبشر العابر للحدود والحاجة إلى مساعدة البلدان لإعداد الاستجابات المتعددة القطاعات في سياق الاستراتيجيات الإنمائية المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus