Los servicios de inteligencia de la policía están presentes en diversas regiones del país y actúan como servicios de información. | UN | وتوجد وحدات الاستخبارات التابعة لقوة الشرطة في أجزاء مختلفة من البلد وتعمل كوحدات معلومات. |
Se le habría abierto una investigación por posesión de drogas, habría sido trasladado a la División de inteligencia de la PM y luego a la comisaría de la PTJ del Municipio Vargas. | UN | ويقال إنه قد نقل إلى شعبة الاستخبارات التابعة لشرطة العاصمة ثم إلى مركز مفوضية الشرطة القضائية التقنية في بلدية فارغاس. |
En esto, la responsabilidad de dicha tarea esta a cargo de la Dirección de inteligencia de Gendarmería Nacional. | UN | وتقع مسؤولية هذه المهمة على عاتق إدارة الاستخبارات التابعة لقوة الدرك الوطني. |
La información recopilada en este documento se nutre de datos obtenidos por los servicios de inteligencia del Estado Islámico del Afganistán, de declaraciones de funcionarios pakistaníes e informes aparecidos en periódicos del Pakistán. | UN | إن المعلومات المتجمعة فيما يلي هنا تمثل بيانات حصلت عليها دوائر الاستخبارات التابعة لدولة أفغانستان اﻹسلامية، وتصريحات أدلى بها مسؤولون باكستانيون وتقارير نشرتها الصحف الباكستانية. |
También está sumamente preocupada porque algunos miembros de organismos de inteligencia del Estado conciban a los defensores de derechos como aliados de los grupos guerrilleros y que, en ocasiones, intenten que éstos sean investigados por las autoridades judiciales mediante el uso de testigos vinculados a tales organismos. | UN | وهي تشعر أيضاً ببالغ القلق ﻷن بعض أعضاء أجهزة الاستخبارات التابعة للدولة يرون أن المدافعين عن حقوق اﻹنسان لهم صلة بمجموعات حرب العصابات، ويحاولون في بعض اﻷحيان حمل السلطات القضائية على التحقيق معهم بواسطة استخدام شهود لهم صلة بأجهزة الاستخبارات. |
El Sr. Talal Mesto estuvo recluido durante un mes en la sede de los Servicios de Información del Ministerio del Interior. | UN | واحتجز السيد طلال مستو لمدة شهر في مقر دائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية. |
:: El Grupo de Trabajo, la Sección Especial y el Servicio de inteligencia de la Policía Real de Barbados. | UN | :: فرقة العمل، والفرع الخاص، وقوة الاستخبارات التابعة لقوة الشرطة الملكية في بربادوس. |
Los departamentos de inteligencia de esas organizaciones se reúnen periódicamente con fines de evaluación y coordinación. | UN | وتعقد إدارات الاستخبارات التابعة لهذه الهيئات اجتماعات دورية من أجل التقييم والتنسيق. |
Las fuentes, rutas y métodos de los comerciantes son analizados por los órganos de inteligencia de la policía y las fuerzas armadas. | UN | تقوم وكالات الاستخبارات التابعة للشرطة والقوات المسلحة بتحليل مصادر تجار الأسلحة ومساراتهم وأساليبهم في العمل. |
En la actualidad se están debatiendo en el Comité de inteligencia de la Asamblea nuevos proyectos de ley de lucha contra el terrorismo. | UN | وتجري حاليا مناقشة مشاريع جديدة لقوانين مكافحة الإرهاب داخل لجنة الاستخبارات التابعة للجمعية. |
Dicha Ley confiere al jefe del Servicio Nacional de Información (SNI) autoridad sobre las dependencias de inteligencia de las fuerzas armadas y la policía. | UN | ويمنح مشروع القانون رئيس الدائرة الوطنية للمعلومات السلطة على فروع الاستخبارات التابعة للجيش والشرطة. |
iv) Organismo de inteligencia de la Defensa | UN | ' 4` وكالة الاستخبارات التابعة لوزارة الدفاع |
Según el Gobierno, la policía metropolitana informó que esta persona no había sido torturada y que había sido remitida y recibida en la División de inteligencia de la Comisaría de La Vega del Cuerpo Técnico de Policía Judicial sin ningún tipo de objeción. | UN | أفادت الحكومة بأن شرطة العاصمة أبلغت بأن هذا الشخص لم يعذب وأنه اقتيد إلى شعبة الاستخبارات التابعة للشرطة القضائية في لا فيغا واستقبل فيها ولم يصدر عنه أي احتجاج. |
El proyecto de ley contra el terrorismo fue aprobado por el Comité de inteligencia de la Asamblea Nacional en diciembre de 2003. | UN | أقرت لجنة الاستخبارات التابعة للجمعية الوطنية مشروع قانون مكافحة الإرهاب في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Tampoco existen avances en la ley que debería establecer las modalidades de supervisión de los organismos de inteligencia del Estado por el Legislativo, aunque instituciones de la sociedad civil han elaborado estudios sobre un sistema nacional de inteligencia y sus mecanismos de supervisión y control. | UN | كما لم يحرز تقدم بشأن القانون الذي من الواجب أن ينص على طرائق إشراف السلطة التشريعية على أجهزة الاستخبارات التابعة للدولة، رغم أن مؤسسات المجتمع المدني قد أجرت دراسات بشأن نظام وطني للاستخبارات وآليات الإشراف والرقابة المتعلِّقة به. |
Se afirma que residió en El Salvador desde una época tan lejana como 1980, y que incluso habría colaborado con los servicios de inteligencia del Gobierno del Presidente Napoleón Duarte. | UN | ويقال إنه أقام في السلفادور مدة طويلة بدءا من عام 1980، وأنه تعاون حتى مع أجهزة الاستخبارات التابعة لحكومة الرئيس نابوليون دوارتي. |
También llega a la conclusión de que la policía, las fuerzas armadas y otras fuerzas de seguridad, así como los servicios de inteligencia del Estado, son los agentes que más cometen abusos contra los defensores de los derechos humanos. | UN | وخلصت أيضاً إلى أن الشرطة والجيش وغيرهما من قوات الأمن، وكذا وكالات الاستخبارات التابعة للدول، هي أكثر الجهات إساءة في معاملة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Según Baba Sayed, hermano del fundador del movimiento, el papel del servicio de inteligencia del Frente POLISARIO es reprimir a los disidentes, para lo cual detiene, interroga, tortura y asesina impunemente. | UN | وفقا لما قاله بابا سيد، شقيق مؤسس الحركة، فإن دور دائرة خدمات الاستخبارات التابعة لجبهة البوليساريو قمع المعارضة، ولها الحق في الاعتقال والاستجواب والتعذيب والاغتيال بإفلات من العقاب. |
El ámbito de actividades de la Dirección de inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional estará circunscrito a la función del Ejército definida en la Constitución y las reformas contempladas en el presente Acuerdo. | UN | ٧٤ - يقتصر نطاق أنشطة إدارة الاستخبارات التابعة لهيئة اﻷركان العامة للدفاع الوطني على دور الجيش، المحدد في الدستور واﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق. |
Dicho organismo será estrictamente civil y podrá tener acceso a información a través de fuentes públicas y a la que recaben el Departamento de inteligencia civil y análisis de Información del Ministerio de Gobernación y la Dirección de inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. | UN | ويكون هذا الجهاز مدنيا صرفا. ويجوز له الحصول على المعلومات عن طريق المصادر العامة، والحصول كذلك على المعلومات التي تجمعها إدارة الاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات، التابعة لوزارة الداخلية، وإدارة الاستخبارات التابعة لهيئة اﻷركان العامة للدفاع الوطني. |
A continuación fue trasladado a la sede de los Servicios de Información del Ministerio del Interior en Beirut, donde estuvo detenido durante cinco días. | UN | وقد نُقل إلى مقر دائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية في بيروت حيث احتُجز لمدة خمسة أيام. |