¿En qué medida pueden usarse datos de inteligencia en las actuaciones judiciales? | UN | إلى أي مدى يمكن استخدام بيانات الاستخبارات في الإجراءات القضائية؟ |
Otras fuentes ofrecieron información convincente sobre la intervención de los organismos de inteligencia en el caso. | UN | وقدمت مصادر أخرى معلومات موثوق بها عن تدخل وكالات الاستخبارات في القضية. |
Al parecer, ambos fueron acusados de distribuir artículos impuros y no higiénicos y sometidos a torturas y otras agresiones físicas en instalaciones administradas por el Ministerio de inteligencia en Tabriz. | UN | وأفادت التقارير بأنهما اعتقلا بتهمة توزيع سلع غير نظيفة وغير صحية، وتعرّضا للتعذيب وغيره من الاعتداء الجسدي في أحد المرافق الخاضعة لوزارة الاستخبارات في تبريز. |
Los servicios de inteligencia de la Unión Europea siempre han colaborado estrechamente en diferentes niveles. | UN | وما فتئت دوائر الاستخبارات في الاتحاد الأوروبي تعمل عن كثب مع بعضها البعض وعلى مختلف المستويات. |
La comunidad de inteligencia de la región comprende a los países de Norteamérica, Centroamérica, Panamá, República Dominicana y Colombia. | UN | تشمل أجهزة الاستخبارات في المنطقة بلدان أمريكا الشمالية والوسطى وبنما والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا. |
Por ese motivo, los organismos de inteligencia de su país han venido colaborando activamente con sus homólogos regionales y de otros países. | UN | ولهذا السبب، فإن وكالات الاستخبارات في بلده تعمل بشكل نشط بالتعاون مع نظيراتها الإقليمية والأجنبية. |
Estas informaciones son circuladas inmediatamente a los organismos de inteligencia del Estado. | UN | وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أجهزة الاستخبارات في الدولة. |
El 21 de febrero de 2011 se registró la residencia de un coronel retirado del servicio de inteligencia, en Eskihesir. | UN | وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير. |
Manning fue considerado como uno de los mas inteligentes analistas de inteligencia en la unidad. | Open Subtitles | واعتبر مانينغ باعتبارها واحدة من أذكى محللي الاستخبارات في الوحدة. |
Estoy aquí como enlace de la comunidad de inteligencia en este periodo tan difícil. | Open Subtitles | أنا هنا كحلقة لمجتمع الاستخبارات في هذه الفترة الصعبة |
Había sido torturado por Shabak, el Servicio de inteligencia en las prisiones israelíes. | UN | والواقع أن أحد الفلسطينيين قضى مؤخرا في السجن بعد أن كان قد تعرض للتعذيب على يد جهاز الاستخبارات في السجون الاسرائيلية شاباك. |
No se menciona el papel de las fuerzas armadas ni de los servicios de inteligencia en la definición de los objetivos del programa de guerra biológica ni en la planificación para alcanzar esos objetivos. | UN | ولا يشار إلى الدور الذي قام به العسكريون ودوائر الاستخبارات في تحديد المتطلبات اللازمة لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية، أو في التخطيط اللاحق من أجل تلبية تلك المتطلبات. |
Las tareas de inteligencia en la esfera de la defensa nacional comprenden la recolección, la documentación y el análisis de información y datos sobre países extranjeros que revisten importancia para los intereses del Estado. | UN | وتشمل مهام الاستخبارات في مجال الدفاع الوطني جمع وتوثيق وتحليل كل ما يعتبر هاما لصيانة المصالح الأمنية للدولة من المعلومات والبيانات بالبلدان الأخرى. |
Las organizaciones de inteligencia de Fiji vigilan la labor de algunos seguidores musulmanes cuyas actividades han llamado la atención de las autoridades. | UN | وتقوم منظمات الاستخبارات في فيجي برصد عمل بعض أتباع الديانة الإسلامية الذين أثارت أنشطتهم اهتمام السلطات. |
El director general ha adoptado medidas adicionales para regular y consolidar la función del Organismo de Inteligencia y Seguridad en los servicios de inteligencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك. |
En resumen, la capacidad de reunión de inteligencia de Israel en Gaza luego del retiro de sus fuerzas terrestres ha seguido siendo sumamente eficaz. | UN | وباختصار، فإن قدرة إسرائيل على جمع الاستخبارات في غزة منذ انسحاب قواتها البرية ظلت على درجة شديدة من الفعالية. |
Alguien del Comité de inteligencia de la Cámara le da información clasificada a usted. | Open Subtitles | لديك عميل في لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ يمُدّكَ بمعلومات سريّة. |
Luego amenazó a un miembro de la unidad de inteligencia de la policía de Chicago. | Open Subtitles | بعدها قام بتهديد فرد من وحدة الاستخبارات في قسم شرطة تشيكاغو |
No existe control alguno sobre los servicios de inteligencia de Israel. | UN | وليس هناك سيطرة على دوائر الاستخبارات في إسرائيل - وحتى اللجنة الوزارية ليست لديها بالفعل ولاية في هذا المجال. |
También fueron reemplazados el Jefe del Estado Mayor Presidencial (EMP) y el Director de inteligencia del Estado Mayor de la Defensa. | UN | كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع. |
:: La Dirección Ejecutiva de Operaciones Policiales de la Policía Nacional del Perú, a través de la Dirección de Inteligencia y las Oficinas de inteligencia de las Direcciones Territoriales Policiales, efectuará las acciones de inteligencia que le competen en el ámbito de sus funciones. | UN | :: تقوم إدارة عمليات الشرطة التابعة للشرطة الوطنية في بيرو، من خلال مديرية الاستخبارات ومكاتب الاستخبارات في مديريات الشرطة بالمقاطعات، بالاضطلاع بأنشطة الاستخبارات في المناطق الخاضعة لولاية كل منها. |
En ese caso, el comité ministerial volvió a conceder tres meses a los servicios de inteligencia para que actuasen libremente en sus operaciones. | UN | وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |