"الاستخدامات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • usos en
        
    • aplicaciones en
        
    • fin en
        
    • los usos
        
    • aplicaciones de
        
    • usos analíticos y de
        
    Sección 1 usos en categorías reguladas UN الاستخدامات في الفئات الخاضعة للتنظيم
    Añádase a la sección usos en otras categorías UN يرجى إضافة النص التالي إلى فرع ' ' الاستخدامات في الفئات الأخرى``:
    Sección 1 usos en categorías reguladas UN الاستخدامات في الفئات الخاضعة للتنظيم
    La disponibilidad comercial de ciertas alternativas para algunas aplicaciones en países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 es motivo de continua preocupación. UN ويحظى البعد التجاري لبدائل معينة في بعض الاستخدامات في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) باهتمام متواصل.
    b) La producción en ese año de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en el país o para ser exportadas con ese fin en un año posterior; UN (ب) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية أو لتصديرها لهذه الاستخدامات في سنة مقبلة؛
    Por último, considera necesaria la referencia al costo de los usos, como ha propuesto la delegación checa. UN وقال أيضا إنه يرى ضرورة أخذ تكلفة الاستخدامات في الاعتبار كما اقترح ذلك الوفد التشيكي.
    En particular, es probable que la recuperación de aplicaciones de refrigeración/aire acondicionado comercial, especialmente aquellas en que las instalaciones individuales comprenden una amplia base instalada, presente las oportunidades más mejor relación de costo a eficacia. UN وبشكل خاص، فان الاسترجاع من الاستخدامات التجارية للتبريد والتكييف، يرجح أن تشكل بعضا من الفرص الأكثر فاعلية من زاوية التكاليف، وخصوصا الاستخدامات في المنشآت الفردية التي بها قاعدة ضخمة من التجهيزات.
    Añádase a la sección usos en otras categorías UN يرجى إضافة النص التالي إلى فرع ' ' الاستخدامات في الفئات الأخرى``:
    Productos en los que anteriormente se comerciaba y que hayan sido retirados de todos los usos en uno o más países por acto voluntario definitivo del fabricante, por razones de salud o de peligro para el medio ambiente. UN مُنتج يكون في التداول ثم يسحب وطنيا من جميع الاستخدامات في بلد واحد أو أكثر، بموجب إجراء طوعي نهائي، من جانب المُصنع على أساس اعتبارات صحية أو بيئية.
    1. Solicitudes de inclusión de usos en la lista de usos como agentes de procesos UN 1 - طلبات لإدراج الاستخدامات في قائمة عوامل التصنيع
    Para los Estados Unidos, la prohibición del uso de la clordecona no traerá consigo costos adicionales, ya que la EPA canceló esos usos en 1977. UN وبالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية، لن تكون هناك تكاليف إضافية لحظر استخدام كلورديكون، حيث أن وكالة الحماية البيئية ألغت هذه الاستخدامات في عام 1977.
    Para los Estados Unidos, la prohibición del uso de la clordecona no traerá consigo costos adicionales, ya que la EPA canceló esos usos en 1977. UN وبالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية، لن تكون هناك تكاليف إضافية لحظر استخدام كلورديكون، حيث أن وكالة الحماية البيئية ألغت هذه الاستخدامات في عام 1977.
    Sección 1. usos en la categoría regulada (Observación 2) UN القسم 1- الاستخدامات في الفئة الخاضعة للرقابة
    El consumo restante de SAO a nivel mundial en los países en desarrollo, aunque constituye una pequeña fracción de sus respectivos niveles básicos, es más difícil de eliminar debido a los usos en el sector de los servicios y por miles de microempresas. UN أما ما يتبقى من الاستهلاك العالمي من المواد المستنفده للأوزون في البلدان النامية، وعلى الرغم من أنه يشكل جزءاً صغيراً من خط الأساس لكل منها، فانه يصعب التخلص منه تدريجيا بسبب الاستخدامات في قطاع الخدمات ومن جانب آلاف الشركات الصغيرة.
    usos en otras categorías UN الاستخدامات في الفئات الأخرى
    El Copresidente explicó que, en 2005 había quedado pendiente el examen de dos solicitudes de inclusión de usos en la lista de usos como agentes de procesos por parte del Brasil y Turquía. UN 81 - أوضح الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن هناك طلبين لإدراج الاستخدامات في قائمة عوامل التصنيع مقدمين من البرازيل وتركيا لم يتم البت فيهما منذ بحث المسألة عام 2005.
    usos en otras categorías UN الاستخدامات في الفئات الأخرى
    En el encabezamiento " Uso(s) en la categoría regulada " , propone que se añada " y otros usos " en el encabezamiento UN تقترح أن يضاف تحت العنوان " الاستخدام (الاستخدامات) في الفئة المنظمة " عبارة " والاستخدامات الأخرى " إلى العنوان.
    La disponibilidad comercial de ciertas alternativas para algunas aplicaciones en países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 es motivo de continua preocupación. UN ويحظى البعد التجاري لبدائل معينة في بعض الاستخدامات في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) باهتمام متواصل.
    La producción en ese año de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en el país o para ser exportadas con ese fin en un año posterior; UN (ب) المواد المستنفدة للأوزون المنتجة في تلك السنة التي تم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية أو لتصديرها لأغراض تلك الاستخدامات في سنة مقبلة؛
    Todos los usos se habían prohibido en el Canadá y, por tal motivo, no había una exposición constante al producto en el país. UN كما فرض حظر على جميع الاستخدامات في كندا ومن ثم لم يحدث التعرض المستمر في كندا.
    Dicho eso, sin embargo, se corría el riesgo de que los beneficios conseguidos en la reducción del metilbromuro quedaran empañados por el aumento de las emisiones procedentes de usos exentos, incluso de aplicaciones de cuarentena y previas al envío y de usos críticos. UN بيد أن هناك مع ذلك خطرا بأن تعمل الزيادات في الانبعاث من الاستخدامات المعفاة على إبطال أثر المكاسب المحققة حتى الحين في تخفيض بروميد الميثيل، بما في ذلك الاستخدامات في الحجر الصحي والمعالجة السابقة على الشحن والاستخدامات الحرجة.
    Recordando las condiciones que se aplican a la exención para usos analíticos y de laboratorio que figura en el anexo II del informe de la Sexta Reunión de las Partes. UN وإذ يذكّر بشروط إعفاءات الاستخدامات في المختبرات ولأغراض والتحليل الواردة في المرفق الثاني لتقرير الاجتماع السادس للأطراف، يقرر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus