"الاستخدام العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilización general
        
    • uso general
        
    • uso público
        
    • uso común
        
    • utilización global
        
    • de utilización
        
    • explotación pública
        
    En esta etapa, el hecho de que los SAT-2 se usen casi exclusivamente para apoyo técnico puede haber limitado la utilización general de este servicio. UN وربما أدى اقتصار المرفق الثاني تقريبا على المساندة التقنية في هذه المرحلة، إلى تضييق نطاق الاستخدام العام له.
    El índice de utilización general para las reuniones celebradas en los cuatro lugares de destino en 2012 es del 84%, lo que supera el índice de referencia establecido del 80%. UN وبلغ معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة نسبة 84 في المائة في عام 2012، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة في 80 في المائة.
    Ochenta y siete computadoras se destinarán a uso general y tres se mantendrán de reserva. UN وستكون ٨٧ من هذه الحواسيب قادرة على الاستخدام العام وسيحتفظ بثلاثة كاحتياطي.
    Estas recomendaciones se han referido al uso general de las restricciones, así como a su duración. UN واستهدفت هذه التوصيات الاستخدام العام للقيود وكذلك طول مدة تطبيقها.
    La política oficial hacia ellos estuvo encaminada desde entonces a prohibir el uso público de su lengua y prohibir otras importantes manifestaciones de su cultura. UN فمنذ ذاك الحين والسياسة الرسمية المتبعة إزاءهم تستهدف حظر الاستخدام العام للغتهم فضلاً عن حظر تظاهرات هامة أخرى تبدي ثقافتهم.
    Se llega a la conclusión de que es necesario racionalizar, en particular, las compras de artículos de uso común, e intensificar la subcontratación como medio de reducir las duplicaciones y la competencia dentro de la comunidad internacional de adquisiciones. UN وخلص التقرير إلى أن هناك حاجة للترشيد بصفة خاصة للمواد ذات الاستخدام العام ولزيادة الاستعانة بمصادر خارجية كوسيلة للحد من الازدواجية والتنافس داخل أوساط الشراء الدولي.
    46. En la presentación de la utilización global de los recursos en este cuadro se observan dos elementos nuevos importantes: UN ٤٦ - ويظهر عرض الاستخدام العام للموارد في الجدول خامسا - عنصرين هامين:
    Por último, la utilización general del nombramiento continuo resultaría de gran ayuda al Secretario General en su determinación de incrementar la movilidad del personal, objetivo fundamental de su reforma de la gestión de los recursos humanos. UN 12 - وأخيرا، فإن الاستخدام العام لنظام التعيين المستمر سيساعد الأمين العام كثيرا في تصميمه على تحسين تنقل الموظفين الذي هو أحد الأهداف الرئيسية للإصلاح الذي يتوخاه لإدارة الموارد البشرية.
    Se insinuó que la mejora en el índice de utilización general era un arma de doble filo, puesto que en la práctica hacía que hubiera menos recursos disponibles para las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes. UN كما أشير إلى أن التحسن في نسبة الاستخدام العام إنما هو نعمة ونقمة في آن معا، إذ أنه لم يترك سوى القليل من الموارد التي يمكن إعادة تخصيصها للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    Algunos miembros del Comité indicaron que la mejora en el índice de utilización general era un arma de doble filo, puesto que la práctica hacía que hubiera menos recursos disponibles para las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن التحسن في معامل الاستخدام العام هو نعمة ونقمة في آن معا، إذ أنه لم يترك سوى القليل من الموارد التي يمكن إعادة تخصيصها للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    b) Se debe alentar la utilización general de productos y servicios derivados o no de la madera procedentes de bosques sujetos a una gestión sostenible. UN )ب( وينبغي التشجيع على الاستخدام العام للمنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية المتأتية من غابات مستدامة اﻹدارة.
    Además, el CTIA ya ha empezado a organizar exposiciones relativas a los temas de las principales conferencias y reuniones de la CEPA y pronto funcionará durante todo el año como centro de exposiciones, concentrándose en demostraciones de la utilización general de las tecnologías de la información y de las comunicaciones y sus aplicaciones sectoriales. UN وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنظيم معارض تتصل بمواضيع المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية للايكا وسيضطلع قريبا بدور مركز عرض طوال السنة يركز على ايضاح الاستخدام العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتطبيقات القطاعية.
    El Centro ya ha empezado a organizar exposiciones concebidas a la medida, relativas a los temas de las principales conferencias y reuniones de la CEPA y pronto funcionará durante todo el año como centro habitual de exposiciones centradas en demostraciones de la utilización general de las TIC y sus aplicaciones sectoriales. UN وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنظيم معارض مصممة خصيصا ذات علاقة بمواضيع المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية التي تعقدها الإيكا وستكون قريبا بمثابة مركز عرض معياري على مدار السنة يركز على ايضاح الاستخدام العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتطبيقات القطاعية.
    Eso se debe al hecho de que, desde la Segunda Guerra Mundial, el uso general de los cursos de agua ha centrado la atención, en tanto que las necesidades navegacionales han quedado relegadas al trasfondo. UN ويرجع ذلك إلى أن الاستخدام العام للمجاري المائية منذ الحرب العالمية الثانية كان محور الاهتمام في حين نُحﱢيت الاحتياجات الملاحية جانبا.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna examinó el uso general del avión y observó que se utilizaba para las actividades del Tribunal. UN ٣٢ - واستعرض مكتب المراقبة الداخلية الاستخدام العام للطائرة، ولاحظ أنها كانت تستخدم لشؤون المحكمة.
    Tres días más tarde, el Ministro de Información anunció que no se permitiría a las empresas televisivas extranjeras el uso de las instalaciones de difusión del Estado, que tenían por misión informar sobre acontecimientos específicos y no se habían creado para uso general. UN وبعد ذلك بثلاثة أيام، أعلن وزير الإعلام أن هيئات التلفزة الأجنبية لن يُسمح لها باستخدام مرافق هيئات البث التابعة للدولة والتي يُقصد بها أن تغطي حدثا محددا وليس القصد منها الاستخدام العام.
    En el caso de que los inquilinos no deseen una vivienda pública de alquiler, reciben una cierta cantidad en concepto de gastos de alojamiento, con arreglo a la Ley especial de reglamentación de la compra de tierras para su uso público y la debida indemnización. UN ويجب أن يدفع للمستأجرين الذين لا يودون الانتفاع من المساكن الحكومية المعروضة للإيجار مبلغ معين لتغطية تكاليف السكن عملاً بالقانون الخاص المتصل بشراء الأراضي لأغراض الاستخدام العام والتعويض.
    El Comité insta al Estado Parte a que defienda los derechos económicos y sociales fundamentales de los nuer y los dinka en la región del Alto Nilo, en particular los derechos a la seguridad personal, a la vivienda, a una alimentación suficiente y a recibir una indemnización equitativa por los bienes confiscados para uso público. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تدعيم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية لجماعتي النوير والدينكا في منطقة النيل الأعلى، بما في ذلك حق كل فرد في الأمان على شخصه وفي السكن والغذاء وفي الحصول على تعويض عادل عن الممتلكات المصادرة لأغراض الاستخدام العام.
    En 2003, el proyecto se centrará en la capacitación de los participantes en el uso público de parques, ecoturismo e interpretación de la naturaleza; la consolidación de la experiencia adquirida y su difusión mediante publicaciones; y el fomento de las asociaciones entre el sector público y el privado. UN وسيركز هذا المشروع في عام 2003 على تدريب المشاركين على الاستخدام العام للحدائق العامة، وتفسير مفهومي السياحة الإيكولوجية والطبيعية، وتعزيز الدروس المستفادة ونشرها عن طريق المنشورات، ورعاية الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    26. La delegación de la Santa Sede interpreta el término " género " como " hombre y mujer " únicamente, de acuerdo con el uso común. UN 26 - واختتم حديثه قائلا إن وفده يفهم أن مصطلح " الجنسانية " يعني الذكور والإناث فقط، في سياق الاستخدام العام.
    Es de esperar que se acelere el proceso de simplificación y armonización y se siga avanzando con el uso común del sistema de evaluación común para los países (ECP) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), la programación conjunta, y la inclusión de los organismos especializados en el proceso de simplificación y armonización. UN وأعرب عن أمله في تعجيل عملية التبسيط والاتساق وفي مواصلة التقدم في الاستخدام العام لنظام التقييم القطري المشترك، ولإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرمجة المشتركة، وإشراك الهيئات المتخصصة في عملية التبسيط والاتساق.
    42. Del cuadro anterior se desprende que la utilización global del presupuesto mejoró en el bienio 20102011 en comparación con la de 2008-2009. UN 42- ويمكن أن يلاحظ من الجدول أعلاه أنَّ الاستخدام العام للميزانية تحسن في فترة السنتين 2010-2011 مقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    81. El Comité sigue preocupado por el hecho de que, si bien avanza la labor de reforma legislativa en la esfera de los derechos de los samis a la tierra y los recursos, los medios tradicionales de subsistencia de los samis, amparados por el artículo 27 del Pacto, no gocen al parecer de plena protección en relación con diversas formas de explotación pública y privada de la tierra, que compiten entre sí. UN 81- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأنه في الوقت الذي أحرز فيه تقدم فيما يتعلق بالإصلاح التشريعي في مجال حقوق الصاميين المتعلقة بالأراضي والموارد، لا يبدو أن سبل عيش الصاميين التقليدية، التي تندرج في إطار المادة 27 من العهد، تحظى بالحماية الكاملة فيما يخص مختلف أشكال التنافس على الاستخدام العام والخاص للأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus