"الاستخدام المزدوج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • doble uso
        
    • uso doble
        
    • uso dual
        
    • doble empleo
        
    • doble utilización
        
    • de doble finalidad
        
    • doble aplicación
        
    • doble propósito
        
    • finalidad doble
        
    • dualidad
        
    • uso múltiple
        
    En el anexo IV del Plan figura una lista de elementos de doble uso en el ámbito de los misiles. UN ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. وتشكل هذه القائمة المرفق الرابع من الخطة.
    Lo mismo puede decirse de las tecnologías empleadas, que pueden incluirse en la categoría bien conocida de artículos de doble uso. UN ويمكن أن يقال نفس الشيء عن التكنولوجيات ذات الصلة، التي تقع تحت عنوان معروف جيدا هو الاستخدام المزدوج.
    La administración belga de aduanas puede controlar el tráfico ilícito de productos y tecnologías militares de doble uso. UN يجوز لدائرة الجمارك البلجيكية أن تراقب الاتجار غير المشروع بالمنتجات والتكنولوجيات العسكرية ذات الاستخدام المزدوج.
    Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. UN وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Se necesita un mecanismo eficaz para determinar qué es el doble uso. UN الحاجة إلى آلية تتسم بالكفاءة للحكم على ماهية الاستخدام المزدوج
    La Comisión Europea tiene competencia en materia de exportaciones de artículos de doble uso procedentes de la Comunidad. UN وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة.
    Este requisito también se aplica a la exportación de bienes de doble uso. UN وينطبق الشرط المذكور أعلاه أيضاً على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    :: Los artículos de doble uso utilizados con fines militares, de seguridad o de policía. UN :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المعدَّة للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأعال الشرطة.
    Tenemos el propósito de trabajar con los demás países para que las exportaciones de armas y de artículos y tecnologías de doble uso están sujetas a controles eficaces y responsables. UN وسنعمل مع غيرنا على فرض رقابات فعالة ومسؤولة على اﻷسلحة وعلى السلع والتكنولوجيات الحساسة ذات الاستخدام المزدوج.
    En particular, no debería negarse el acceso a las tecnologías indispensables para el desarrollo agrícola e industrial so pretexto de un posible doble uso. UN ولا ينبغي بوجه خاص الحرمان من التكنولوجيات التي لا غنى عنها للتنمية الزراعية والصناعية بدعوى الاستخدام المزدوج المزعوم.
    Se visitaron varias localidades en relación con el equipo de doble uso en las tareas de inventario y supervisión. UN وتمت زيارة عدد من المواقع بغرض رصد وحصر المعدات ذات الاستخدام المزدوج.
    El hecho de que esas tecnologías, se caracterizaran por el doble uso, era otro factor de importancia que debía tenerse en cuenta. UN ويشكل طابع الاستخدام المزدوج الذي تتسم به تلك التكنولوجيات عاملا إضافيا يتعيﱠن مراعاته.
    Se inspeccionan muchas instalaciones dotadas de potencial de doble uso, que están sometidas a un grado de vigilancia variable. UN ويجري تفتيش عدد كبير من المرافق التي تضم قدرات الاستخدام المزدوج كما أنها تخضع لدرجات متفاوتة من الرصد.
    En muchos casos, esa etapa entrañaba la utilización de equipo o tecnología de doble uso. UN وفي كثير من الحالات يشمل ذلك المعدات أو التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    También guardan relación con los proyectos equipo, material y elementos de doble uso abarcados por el Plan. UN وترتبط بهذه المشاريع المعدات والمواد واﻷدوات ذات الاستخدام المزدوج التي تشملها خطة التحقق والرصد المستمرين.
    Lista de equipo de doble uso y equipo de otra índole UN قائمة المعدات ذات الاستخدام المزدوج والمعدات اﻷخرى
    Hay numerosos elementos y materiales de doble uso en el Iraq. UN ويوجد العديد من اﻷصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج في العراق.
    Parte fundamental de los protocolos es la apreciación de la capacidad de la instalación para un doble uso. UN ومما يشكﱢل جزءا أساسيا من المعايير تقييم إمكانية الاستخدام المزدوج للمرفق المعني.
    Las Naciones Unidas no adquirirán ni proporcionarán de otro modo al Gobierno este tipo de material de uso doble. UN ولن تقوم الأمم المتحدة بشراء هذه المواد ذات الاستخدام المزدوج أو توفيرها بطريقة أخرى إلى الحكومة.
    En consecuencia, todo material de uso dual es objeto de medidas de salvaguardia por parte del Organismo. UN وبالتالي، فإن جميع المواد ذات الاستخدام المزدوج تخضع لنظام ضمانات الوكالة.
    Al respecto, una solicitud para obtener una draga por valor de 2,8 millones de dólares presentada durante el período de que se informa ha quedado en suspenso a la espera de que se presenten especificaciones técnicas, debido a que hay posibilidad de doble empleo. UN وقدم طلب واحد في هذا السياق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لشراء جرافة بمبلغ ٢,٨ مليون دولار، ولكن الطلب علﱢق بسبب احتمال الاستخدام المزدوج لها، مع طلب مواصفات تقنية.
    Igualmente, el Gobierno de Rumania suscribe las directrices del grupo de exportadores nucleares y las relativas a las transferencias de tecnología y materiales nucleares, incluyendo las de doble utilización. UN وبالتالي، تتبع حكومــة بلدي المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين والمبادئ التوجيهية لنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بمــا فيها تلك ذات الاستخدام المزدوج.
    Una vez que se concluyó la destrucción de las instalaciones, las reservas y aproximadamente 40 equipos de fabricación pertinentes, la Comisión centró su atención en la capacidad de producción de sustancias químicas de doble finalidad por el Iraq en sus industrias no proscritas. UN وبعد إكمال تدمير المنشآت والمخزونات وما يقارب ٤٠ قطعة من معدات اﻹنتاج، انصب تركيز اللجنة على قدرات العراق الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج في الصناعات غير المحرمة.
    No obstante, habida cuenta de la dualidad de uso de la energía nuclear, deberían adoptarse disposiciones permanentes para conciliar el derecho a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la necesidad de prevenir la proliferación. UN ومع ذلك، عند معالجة طبيعة الاستخدام المزدوج للطاقة النووية، ينبغي اعتماد ترتيبات دائمة للتوفيق بين الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وبين الحاجة إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    :: Contribuir a la redacción de leyes penales con miras a organizar el uso o la circulación de productos de uso múltiple; UN :: المساهمة في وضع التشريعات الجزائية لتنظيم استخدام أو تداول المواد ذات الاستخدام المزدوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus