"الاستخدام المفرط للقوة من جانب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uso excesivo de la fuerza por las
        
    • uso excesivo de la fuerza por los
        
    • uso excesivo de la fuerza por parte
        
    • uso excesivo de la fuerza por la
        
    • uso excesivo de fuerza por parte
        
    • uso desproporcionado de la fuerza por
        
    • el uso excesivo de la fuerza
        
    uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات اﻷمن
    uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad del Estado parte UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن التابعة للدولة الطرف
    5. uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad de Indonesia y presencia militar excesiva en Timor Oriental UN " 5- الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإندونيسية والوجود العسكري المفرط في تيمور الشرقية
    4. El uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 4 - الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    El Relator Especial ha expresado repetidamente su gran preocupación por las muertes a consecuencia del uso excesivo de la fuerza por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley contra participantes en manifestaciones. UN ٩٤ - وقد أعرب المقرر الخاص مرارا عن قلقه البالغ إزاء حوادث القتل الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب القائمين على إنفاذ القانون ضد المشاركين في المظاهرات.
    Se refirió a las denuncias existentes sobre malos tratos infligidos a detenidos y sobre los casos de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN وأشارت إلى التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة المحتجزين وإلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة في بعض الحالات.
    Expresó su preocupación por los informes sobre el uso excesivo de la fuerza por la policía. UN وأعربت عن قلقها إزاء تقارير تفيد الاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة.
    El actual nivel de violencia que reina en el Iraq ha dado lugar también a un uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad iraquíes, a menudo insuficientemente formadas para tratar correctamente a las personas y los bienes. UN وأدى المستوى الحالي للعنف في العراق أيضا إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن العراقية التي غالبا ما تفتقر إلى التدريب على كيفية معاملة الأشخاص والممتلكات.
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que siguen ocurriendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por los trágicos acontecimientos que siguen ocurriendo desde el 28 de septiembre de 2000, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado miles de muertos y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اســــتمرار الأحداث المأسـاوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    En la República Árabe Siria, desde marzo de 2011, el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas nacionales de seguridad se ha cobrado supuestamente la vida de más de 9.000 personas y provocado el éxodo de otras miles. UN 11 - وفي الجمهورية العربية السورية، تفيد تقارير بأنه منذ آذار/مارس 2011 أدى الاستخدام المفرط للقوة من جانب القوات الأمنية الوطنية إلى حصد أرواح أكثر من 000 9 شخص، بينما فر الآلاف من بيوتهم.
    Muchos de esos casos causaron preocupación acerca del uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad israelíes. UN وأثار العديد من هذه الحوادث قلقاً بشأن الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإسرائيلية().
    Gravemente preocupada por la continuación de los trágicos acontecimientos recientes que han ocurrido desde el 28 de septiembre de 2000, incluso el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado muchas muertes y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى،
    Gravemente preocupada por la continuación de los trágicos acontecimientos recientes que han ocurrido desde el 28 de septiembre de 2000, incluso el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos, que ha causado muchas muertes y heridos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى،
    D. Muertes debidas al uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden UN دال- حالات الوفاة الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    4. uso excesivo de la fuerza por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN ٤- الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    4. uso excesivo de la fuerza por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley UN ٤- الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Mencionó la ausencia de sistemas eficaces para registrar, investigar y supervisar los casos de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN ولاحظت انعدام النظم الفعالة لتسجيل حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة والتحقيق فيها ورصدها.
    Sí le corresponde en cambio pronunciarse en contra del uso excesivo de la fuerza por parte de los funcionarios encargados de impedir estas salidas así como del procesamiento y castigo de quienes ejercen el derecho a salir del propio país reconocido internacionalmente. UN ولكن من مسؤوليته أن يعرب عن رأيه ضد الاستخدام المفرط للقوة من جانب المسؤولين المكلفين بالحيلولة دون هذه الرحلات وكذلك ضد محاكمة ومعاقبة أولئك الذين يمارسون حقهم المعترف به دوليا في الخروج من بلدهم.
    62. Jamaica también expresó su profunda preocupación por la cuestión del uso excesivo de la fuerza por la policía y las ejecuciones extrajudiciales, que había sido planteada por varias delegaciones. UN 62- وأعربت جامايكا أيضاً عن قلقها العميق إزاء مسألة الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة وحالات القتل خارج القضاء، وهي المسألة التي أثارها عدد من الوفود.
    No obstante, le seguían preocupando los continuos incidentes de uso excesivo de fuerza por parte del personal policial, inclusive de brutalidad policial, contra la comunidad romaní y otros grupos vulnerables. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار الاستخدام المفرط للقوة من جانب رجال الشرطة، بما في ذلك المعاملة الوحشية لمجموعة الروما وغيرها من المجموعات المستضعفة.
    El uso desproporcionado de la fuerza por la Potencia ocupante contra civiles palestinos sigue sin cesar. UN إن الاستخدام المفرط للقوة من جانب القوة القائمة بالاحتلال ضد مدنيين فلسطينيين مستمر بلا هوادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus