Este factor también es esencial para la sostenibilidad a largo plazo del servicio de la deuda. | UN | ويعتبر ذلك حيويا أيضا لضمان الاستدامة الطويلة اﻷجل لخدمة الديون. |
Su propósito es lograr la plena transferencia de conocimientos técnicos para garantizar la sostenibilidad a largo plazo. | UN | وهي تهدف الى ضمان النقل الكامل للدراية والمعرفة بغية كفالة الاستدامة الطويلة اﻷجل. |
El desafío consiste en reducir las amenazas a la sostenibilidad a largo plazo de los sistemas ambientales y las formas de ganarse la vida que dependen de ellos. | UN | ويكمن التحدي في التخفيف من حدة المخاطر على الاستدامة الطويلة الأجل للنظم البيئية وسبل الرزق التي تعتمد عليها. |
El país también está destinando a la salud los ingresos en concepto de impuestos al tabaco y al alcohol con el fin de asegurar la sostenibilidad a largo plazo. | UN | ويخصص البلد أيضا ضرائب على التبغ والكحول بغية كفالة الاستدامة الطويلة الأجل. |
la sostenibilidad a largo plazo de esos proyectos depende de la propiedad y la participación de esos grupos en todos los niveles. | UN | وتتوقف الاستدامة الطويلة الأجل لهذه المشاريع على اهتمام ومشاركة هذه الجماعات على جميع المستويات. |
Para mejorar la sostenibilidad a largo plazo, los programas de lucha contra el VIH deberían estar estrechamente vinculados a otros servicios pertinentes. | UN | وبغية تعزيز الاستدامة الطويلة الأجل، ينبغي أن ترتبط برامج فيروس نقص المناعة البشرية ارتباطا وثيقا بالخدمات الأخرى ذات الصلة. |
Como bien señalaran ayer varias delegaciones, la titularidad nacional garantiza la sostenibilidad a largo plazo de esos programas. | UN | ومثلما أشار على نحو صائب العديد من الوفود أمس، فإن الملكية الوطنية تكفل الاستدامة الطويلة الأجل لتلك البرامج. |
la sostenibilidad a largo plazo de las reformas del OOPS depende de que los fondos para sufragar esos puestos se incluyan en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتتوقف الاستدامة الطويلة الأمد لإصلاحات الأونروا على مدى استيعاب هذه الوظائف في الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
la sostenibilidad a largo plazo de las reformas del OOPS depende de que los fondos para sufragar esos puestos se incluyan en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتتوقف الاستدامة الطويلة الأمد لإصلاحات الأونروا على مدى استيعاب هذه الوظائف في الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
La Unión Europea también respalda la iniciativa para la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساند الاتحاد الأوروبي أيضا مبادرة الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي. |
Al tiempo que expresamos nuestro apoyo a una prórroga del mandato de la Comisión, también deseamos subrayar la importancia de la sostenibilidad a largo plazo. | UN | وإذ نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية اللجنة، نود أيضاً أن نشدد على أهمية الاستدامة الطويلة الأجل. |
Por consiguiente, la inclusión del transporte en un órgano regulador único multisectorial podía afectar a la sostenibilidad a largo plazo del sector del transporte. | UN | ولذلك فإن إدراج النقل في الفئة التنظيمية المتعددة القطاعات يمكن أن يؤثر على الاستدامة الطويلة الأجل لهذا القطاع. |
Nota del Secretario Ejecutivo sobre la cuestión de garantizar la sostenibilidad a largo plazo de la Secretaría y la continuidad de su funcionamiento | UN | مذكرة من الأمين التنفيذي بشأن كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأمانة واستمرارية عملياتها |
Garantizando la sostenibilidad a largo plazo de la Secretaría y la continuidad de su funcionamiento, | UN | إذ يعمل على كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأمانة واستمرارية عملياتها، |
Sin embargo, en la actualidad se están ejecutando algunos proyectos que pueden tener mucha importancia en ambos niveles, lo que demuestra que ha renacido el interés en las cuestiones relativas a la sostenibilidad a largo plazo, puestas de relieve por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | بيد أنه يجري الاضطلاع حاليا بعدد من المشاريع التي قد تثبت أهميتها على الصعيدين اﻵنفي الذكر مما يعكس تجدد الاهتمام بقضايا الاستدامة الطويلة اﻷجل التي أبرزها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Mi delegación considera que este Acuerdo es un vehículo importante para garantizar la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces raros, mientras que al mismo tiempo ha de promover el objetivo de su utilización óptima. | UN | ويعتبر وفدي هذا الاتفاق أداة هامة لكفالة الاستدامة الطويلة اﻷجل لﻷرصدة السمكية النادرة، في نفس الوقت الذي يعمل فيــه علــى تعزيــز هــدف استغلالها على أمثل وجه. |
Otra medida para fomentar la sostenibilidad a largo plazo de una política nacional de infraestructuras consiste en lograr un equilibrio correcto entre la competencia y el monopolio en la prestación de servicios públicos. | UN | ومن التدابير اﻷخرى أيضا لتعزيز الاستدامة الطويلة اﻷجل في أي سياسة عامة بشأن البنية التحتية على الصعيد الوطني، تحقيق توازن صحيح بين كفتي التنافس والاحتكار في توفير الخدمات العمومية. |
Las iniciativas y los acuerdos voluntarios con carácter participativo en su concepción y ejecución también ayudan a crear nuevas alianzas y a generar un sentido renovado de compromiso con la sostenibilidad a largo plazo entre las partes interesadas. | UN | والمبادرات والاتفاقات الطوعية القائمة على المشاركة في التصميم والتنفيذ تساعد أيضا على بناء شراكات جديدة وتولد إحساسا متجددا بين اﻷطراف المشتركة بالالتزام بتحقيق الاستدامة الطويلة اﻷجل. |
Sin embargo, la productividad y la condición de un bosque afecta notablemente los niveles de producción. Por consiguiente, para lograr la sostenibilidad a largo plazo de la oferta de madera es sumamente importante mejorar la medición y el control de la degradación de los bosques. | UN | على أن ﻹنتاجية الغابة أو حالة الغابة أثرا هاما على مستويات اﻹنتاج، لذا فإن تحسين قياس تدهور الغابة والسيطرة عليه أمر ذو أهمية كبيرة لكفالة الاستدامة الطويلة اﻷجل من إمدادات اﻷخشاب. |
Aún más importante era asegurar su sostenibilidad a largo plazo para las generaciones futuras de funcionarios. | UN | والأهم من ذلك هو كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأجيال المقبلة من الموظفين. |
Por consiguiente, se necesitaba una visión y una estrategia que garantizaran la sostenibilidad de largo plazo de los centros y la red. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة إلى رؤية واستراتيجية لكفالة الاستدامة الطويلة الأجل للمراكز والشبكة. |