"الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo
        
    • las estrategias modelo y las medidas prácticas
        
    Algunos gobiernos habían adoptado las que se requerían en las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo. UN وقد استحدثت بعض الحكومات التدابير التي تقضي بها الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .
    5. las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo están destinadas a proporcionar igualdad de jure y de facto entre hombres y mujeres. UN ٥ - وتهدف الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى توفير المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع بين المرأة والرجل.
    las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo están destinadas a proporcionar igualdad de jure y de facto entre hombres y mujeres. UN " ٥ - وتهدف الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى توفير المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع بين المرأة والرجل.
    las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo fueron aprobadas con el fin de guiar a los Gobiernos en sus esfuerzos por hacer frente a las diversas manifestaciones de la violencia contra la mujer dentro de los procesos de la justicia penal. UN والمقصود من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن تكون مُوجﱢها للحكومات في جهودها التي تبذلها للاستجابة لشتى مظاهر العنف ضد المرأة في إطار عمليات العدالة الجنائية.
    III. Aplicación de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo UN ثالثا - تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
    III. Aplicación de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo 23-54 4 UN ثالثا - تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
    Por ejemplo, las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo para la eliminación de la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal han demostrado su utilidad en un nuevo instrumento internacional para promover la realización de sus objetivos. UN فمثلا، قد أثبتت الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فائدتها كصك دولي جديد للترويج لتحقيق أهدافها.
    Por último, Su Alteza Real subrayó que la versión revisada y actualizada de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo de 1997 ayudaría a los países a prevenir y combatir mejor y con mayor eficacia todas las formas de violencia contra la mujer. UN وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية.
    La representante de la UNODC recordó que las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo habían sido adoptadas por la Asamblea General en 1997 y que reflejaban un texto negociado y aprobado por consenso después de haber sido debatido a fondo por los Estados Miembros. UN وأشارت ممثلة المكتب إلى أن الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية اعتُمدت من جانب الجمعية العامة في عام 1997، ولاحظت أنها تجسد لغة كانت موضع مفاوضات وأنه تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء بعد مناقشة كاملة من الدول الأعضاء.
    13. Pide al Secretario General que se ocupe de difundir ampliamente las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo con miras a fomentar su empleo; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تعميم " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " على نطاق واسع، بغرض التشجيع على استخدامها؛
    las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo no dan trato preferente a las mujeres, sino que están encaminadas a garantizar reparación legal de toda desigualdad o forma de discriminación a la que tenga que hacer frente la mujer al tratar de obtener acceso a la justicia, sobre todo con respecto a los actos de violencia. UN ولا تخصص الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية معاملة تفضيلية للمرأة وإنما ترمي إلى ضمان تقويم ما قد تواجهه المرأة من أوجه اللامساواة أو أشكال التمييز في مجال الوصول إلى العدالة، ولا سيما فيما يتعلق بأفعال العنف.
    e) Establezcan planes y programas coordinados en el ámbito nacional, regional y subregional para poner en práctica las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo; UN )ﻫ( إعداد خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " ؛
    13. Pide al Secretario General que se ocupe de difundir ampliamente las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo, con miras a fomentar su utilización; UN " ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تعميم " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " على نطاق واسع، بغرض التشجيع على استخدامها؛
    a) Fomenten la traducción de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo a los idiomas locales y aseguren su amplia difusión, utilizándolas en programas de capacitación y educación; UN " )أ( تشجيع ترجمة " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " إلى اللغات المحلية، وتعميمها على نطاق واسع لكي تستخدم في برامج التدريب والتثقيف؛
    e) Establezcan planes y programas coordinados en el ámbito nacional, regional y subregional para poner en práctica las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo; UN " )ﻫ( إعداد خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " ؛
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito ha iniciado actividades destinadas a promover el uso y la aplicación de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en el Campo de la Prevención del Delito y la Justicia Penal9. UN ٦٧ - ويضطلع المركز المعني بمنع الجريمة الدولية بأنشطة تشجع استخدام وتطبيق الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    41. Madagascar informó de que su legislación penal se ajustaba a las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo. UN ١٤ - وأفادت مدغشقر بأن قانونها الجنائي متوافق مع الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .
    Se había traducido al eslovaco y difundido ampliamente entre las oficinas y los funcionarios pertinentes el texto de las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo. UN وترجم نص الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الى اللغة السلوفاكية ووزع على نطاق واسع على المكاتب المعنية والموظفين المعنيين .
    En su mayoría, las estrategias adoptadas distaban de ser tan sistemáticas y amplias como las recomendadas en las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo. UN وكان معظم الاستراتيجيات التي استحدثت مفتقرا ، الى حد بعيد ، الى المنهجية والشمول اللذين أوصي بهما في الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus