Se está aplicando con éxito una estrategia de desarrollo sostenible hasta 2020. | UN | ويجري بنجاح تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية المستدامة في البلد لعام 2020. |
El objetivo de esta estrategia de desarrollo es darles a las personas pobres el derecho de poseer tierra mediante el otorgamiento de subsidios del Gobierno. | UN | والهدف من هذه الاستراتيجية الإنمائية هو منح الفقراء حق امتلاك الأراضي عن طريق توفير منح من الحكومة. |
La estrategia de desarrollo se concentra en la reducción de la pobreza como objetivo principal de la asistencia que proporciona la UE para este fin a los Estados de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | الاستراتيجية الإنمائية تتركز على الإقلال من الفقر باعتبار ذلك الهدف الرئيسي لمساعدة الاتحاد الإنمائية لدول المجموعة. |
Una estrategia de desarrollo que haga hincapié en la agricultura tiene varias ventajas. | UN | ويوجد عدد من المزايا في الاستراتيجية الإنمائية التي تشدد على أهمية الزراعة. |
Estos dos factores implican que una estrategia de desarrollo inducida por la agricultura es una forma eficaz de reducir la pobreza por medio de la creación de empleo. | UN | ومعنى هذين العاملين أن الاستراتيجية الإنمائية التي تقودها الزراعة هي طريقة فعالة لخفض الفقر عن طريق إيجاد العمالة. |
Por consiguiente, la gestión de los asuntos urbanos es un componente importante de la estrategia de desarrollo de Croacia para el siglo XXI. | UN | وأضافت أن الإدارة الحضرية هي عنصر مهم من الاستراتيجية الإنمائية في كرواتيا للقرن الحادي والعشرين. |
El acceso a la información es también un componente básico de una estrategia de desarrollo eficaz. | UN | ويعتبر الحصول على المعلومات أيضاً عنصراً أساسياً في نجاح الاستراتيجية الإنمائية. |
Ése y otros proyectos que han contado con el apoyo de la ONUDI forman parte de la estrategia de desarrollo del Gobierno. | UN | وأوضح أن هذه المشاريع وسواها مما تدعمه اليونيدو تشكّل جزءا من الاستراتيجية الإنمائية للحكومة. |
Entre ellas figura la estrategia de desarrollo nacional y reducción de la pobreza. | UN | ومن تلك المبادرات الاستراتيجية الإنمائية الوطنية واستراتيجية الفقر. |
Reconocemos que la participación de la mujer es vital para el éxito de la estrategia de desarrollo a largo plazo de un país. | UN | ونسلم بأن مشاركة المرأة أمر جوهري لنجاح الاستراتيجية الإنمائية الطويلة الأجل لأي بلد. |
Aumento del 25%, para 2009, de la tasa de aplicación de la estrategia de desarrollo de la OECO con respecto a los niveles de 2004 | UN | زيادة معدل تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي بـ 25 في المائة في عام 2009 بالمقارنة بمستويات 2004 |
Adaptación regional de los objetivos de desarrollo del Milenio en el contexto de la estrategia de desarrollo de la OECO. | UN | تكييف الأهداف الإنمائية وفق احتياجات المنطقة في سياق الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي |
estrategia de desarrollo basada en las exportaciones | UN | الاستراتيجية الإنمائية الموجهة نحو التصدير |
El desarrollo industrial es otro aspecto importante de la estrategia de desarrollo de Myanmar. | UN | 82 - وتعد التنمية الصناعية موطن قوة آخر في الاستراتيجية الإنمائية لميانمار. |
El programa del PNUD en el país está estrechamente relacionado con Kazajstán 2030, la principal estrategia de desarrollo del país, especialmente en los ámbitos de desarrollo social, gobernanza y medio ambiente. | UN | جرى تحقيق الاتساق بشكل وثيق بين البرنامج القطري للبرنامج الإنمائي واستراتيجية ' كازاخستان 2030`، وهي الاستراتيجية الإنمائية الرئيسية للبلد، وخاصة في مجالات التنمية الاجتماعية والحكم والبيئة. |
Celebración de consultas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán en 34 provincias | UN | إجراء مشاورات بشأن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية في 34 مقاطعة |
Incorporación de la perspectiva de género en la estrategia de desarrollo a mediano plazo de Bosnia y Herzegovina | UN | وضع الاستراتيجية الإنمائية متوسطة الأجل للبوسنة والهرسك |
Casi todos los países han establecido una política en materia de océanos que forma parte de la Estrategia nacional para el logro del desarrollo sostenible. | UN | ١٨ - وقد وضعت جميع البلدان تقريبا سياسة محيطية أدمجت في اﻹستراتيجية اﻹنمائية الوطنية المستدامة. |
La Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, sin embargo, debe formularse con mayor precisión. | UN | ومع ذلك، يتعين تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على أهدافها بشكل أفضل. |
Sin embargo, destacamos la necesidad de reforzar los programas de reintegración para los refugiados en el marco de la Estrategia para el desarrollo del Afganistán. | UN | ومع ذلك، نؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان. |
Con respecto a la pregunta sobre los derechos culturales y la identidad cultural, señaló que esa cuestión se había examinado específicamente en el octavo Plan estratégico de desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال عن الحقوق الثقافية والهوية الثقافية، قالت إن هذه المسألة بالتحديد تناولتها الخطة الاستراتيجية الإنمائية الثامنة. |