"الاستراتيجية الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategia de desarrollo
        
    • estrategias de desarrollo
        
    • de la Estrategia
        
    • Estrategia Nacional de Desarrollo
        
    • estrategia para el desarrollo
        
    • la Estrategia Nacional
        
    • estratégico de desarrollo
        
    • estrategia del desarrollo
        
    Se está aplicando con éxito una estrategia de desarrollo sostenible hasta 2020. UN ويجري بنجاح تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية المستدامة في البلد لعام 2020.
    El objetivo de esta estrategia de desarrollo es darles a las personas pobres el derecho de poseer tierra mediante el otorgamiento de subsidios del Gobierno. UN والهدف من هذه الاستراتيجية الإنمائية هو منح الفقراء حق امتلاك الأراضي عن طريق توفير منح من الحكومة.
    La estrategia de desarrollo se concentra en la reducción de la pobreza como objetivo principal de la asistencia que proporciona la UE para este fin a los Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN الاستراتيجية الإنمائية تتركز على الإقلال من الفقر باعتبار ذلك الهدف الرئيسي لمساعدة الاتحاد الإنمائية لدول المجموعة.
    Una estrategia de desarrollo que haga hincapié en la agricultura tiene varias ventajas. UN ويوجد عدد من المزايا في الاستراتيجية الإنمائية التي تشدد على أهمية الزراعة.
    Estos dos factores implican que una estrategia de desarrollo inducida por la agricultura es una forma eficaz de reducir la pobreza por medio de la creación de empleo. UN ومعنى هذين العاملين أن الاستراتيجية الإنمائية التي تقودها الزراعة هي طريقة فعالة لخفض الفقر عن طريق إيجاد العمالة.
    Por consiguiente, la gestión de los asuntos urbanos es un componente importante de la estrategia de desarrollo de Croacia para el siglo XXI. UN وأضافت أن الإدارة الحضرية هي عنصر مهم من الاستراتيجية الإنمائية في كرواتيا للقرن الحادي والعشرين.
    El acceso a la información es también un componente básico de una estrategia de desarrollo eficaz. UN ويعتبر الحصول على المعلومات أيضاً عنصراً أساسياً في نجاح الاستراتيجية الإنمائية.
    Ése y otros proyectos que han contado con el apoyo de la ONUDI forman parte de la estrategia de desarrollo del Gobierno. UN وأوضح أن هذه المشاريع وسواها مما تدعمه اليونيدو تشكّل جزءا من الاستراتيجية الإنمائية للحكومة.
    Entre ellas figura la estrategia de desarrollo nacional y reducción de la pobreza. UN ومن تلك المبادرات الاستراتيجية الإنمائية الوطنية واستراتيجية الفقر.
    Reconocemos que la participación de la mujer es vital para el éxito de la estrategia de desarrollo a largo plazo de un país. UN ونسلم بأن مشاركة المرأة أمر جوهري لنجاح الاستراتيجية الإنمائية الطويلة الأجل لأي بلد.
    Aumento del 25%, para 2009, de la tasa de aplicación de la estrategia de desarrollo de la OECO con respecto a los niveles de 2004 UN زيادة معدل تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي بـ 25 في المائة في عام 2009 بالمقارنة بمستويات 2004
    Adaptación regional de los objetivos de desarrollo del Milenio en el contexto de la estrategia de desarrollo de la OECO. UN تكييف الأهداف الإنمائية وفق احتياجات المنطقة في سياق الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي
    estrategia de desarrollo basada en las exportaciones UN الاستراتيجية الإنمائية الموجهة نحو التصدير
    El desarrollo industrial es otro aspecto importante de la estrategia de desarrollo de Myanmar. UN 82 - وتعد التنمية الصناعية موطن قوة آخر في الاستراتيجية الإنمائية لميانمار.
    El programa del PNUD en el país está estrechamente relacionado con Kazajstán 2030, la principal estrategia de desarrollo del país, especialmente en los ámbitos de desarrollo social, gobernanza y medio ambiente. UN جرى تحقيق الاتساق بشكل وثيق بين البرنامج القطري للبرنامج الإنمائي واستراتيجية ' كازاخستان 2030`، وهي الاستراتيجية الإنمائية الرئيسية للبلد، وخاصة في مجالات التنمية الاجتماعية والحكم والبيئة.
    Celebración de consultas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán en 34 provincias UN إجراء مشاورات بشأن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية في 34 مقاطعة
    Incorporación de la perspectiva de género en la estrategia de desarrollo a mediano plazo de Bosnia y Herzegovina UN وضع الاستراتيجية الإنمائية متوسطة الأجل للبوسنة والهرسك
    Casi todos los países han establecido una política en materia de océanos que forma parte de la Estrategia nacional para el logro del desarrollo sostenible. UN ١٨ - وقد وضعت جميع البلدان تقريبا سياسة محيطية أدمجت في اﻹستراتيجية اﻹنمائية الوطنية المستدامة.
    La Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, sin embargo, debe formularse con mayor precisión. UN ومع ذلك، يتعين تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على أهدافها بشكل أفضل.
    Sin embargo, destacamos la necesidad de reforzar los programas de reintegración para los refugiados en el marco de la Estrategia para el desarrollo del Afganistán. UN ومع ذلك، نؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان.
    Con respecto a la pregunta sobre los derechos culturales y la identidad cultural, señaló que esa cuestión se había examinado específicamente en el octavo Plan estratégico de desarrollo. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن الحقوق الثقافية والهوية الثقافية، قالت إن هذه المسألة بالتحديد تناولتها الخطة الاستراتيجية الإنمائية الثامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus