La estrategia general implica el fomento de la capacidad de las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil. | UN | وتنطوي الاستراتيجية الشاملة المتوخاة على بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على السواء. |
Las Naciones Unidas, con el Secretario General a la cabeza, deberían promover esa estrategia general, que comprendería los elementos siguientes: | UN | وينبغي للأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، التشجيع على وضع هذه الاستراتيجية الشاملة التي تتضمن ما يلي: |
Coincidimos con el Secretario General en que el Consejo de Seguridad puede desempeñar una función fundamental en esa estrategia amplia. | UN | ونعتقد مع اﻷمين العام أن بوسع مجلس اﻷمن أن يضطلع بدور رئيسي في هذه الاستراتيجية الشاملة. |
La alerta temprana es un elemento fundamental de una estrategia amplia de prevención de conflictos y un requisito para cualquier acción ulterior. | UN | واﻹنذار المبكر عنصر رئيسي في الاستراتيجية الشاملة لمنع الصراعات ومطلب أساسي ﻷي عمل جديد. |
Dispone también que la aplicación de los compromisos contenidos en la estrategia global de reasentamiento se realizará a través de la modalidad de ejecución de proyectos específicos. | UN | وينص أيضا على أن تطبيق الالتزامات الواردة في الاستراتيجية الشاملة ﻹعادة التوطين سيتم عن طريق تنفيذ مشاريع محددة. |
La reducción de la demanda es un elemento indispensable para la estrategia global, que debe ir acompañada de medidas en los planos nacional e internacional. | UN | كما أن تقليل الطلب يعتبر عنصرا لا غنى عنه في الاستراتيجية الشاملة التي ينبغي أن تصاحبها تدابير على الصعيدين الوطني والدولي. |
Los elementos de una estrategia integral de los recursos hídricos, que son aplicables a todas las partes, incluyen los siguientes: | UN | وعناصر الاستراتيجية الشاملة للمياه تنطبق على جميع الأطراف، وهي تشمل ما يلي: |
:: Asesoramiento a las autoridades, mediante 12 reuniones, sobre la aplicación de la estrategia general | UN | :: تقديم المشورة من خلال 12 اجتماعا إلى السلطات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة |
Asesoramiento a las autoridades, mediante 12 reuniones, sobre la aplicación de la estrategia general | UN | تقديم المشورة من خلال 12 اجتماعا إلى السلطات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة |
La estructura de cooperación con el país deberá esbozar la estrategia general propuesta para la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويجب أن يوجز إطار التعاون القطري الاستراتيجية الشاملة المقترحة لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La estructura de cooperación con el país deberá esbozar la estrategia general propuesta para la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويجب أن يوجز إطار التعاون القطري الاستراتيجية الشاملة المقترحة لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La estructura de cooperación con el país deberá esbozar la estrategia general propuesta para la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويجب أن يوجز إطار التعاون القطري الاستراتيجية الشاملة المقترحة لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La estrategia general tiene cuatro objetivos básicos: | UN | وترمي الاستراتيجية الشاملة إلى تحقيق أربعة أهداف أساسية: |
La introducción de estas leyes es sólo una parte de la estrategia amplia del Gobierno del Reino Unido para atacar el problema del turismo sexual. | UN | وما تطبيق هذا القانون إلا جزء من الاستراتيجية الشاملة لحكومة المملكة المتحدة لمعالجة موضوع سياحة الجنس. |
La estrategia de recursos humanos de 2004 tendrá un resumen de los productos y servicios que formarán la base de una estrategia amplia en 2005. | UN | وسوف تتضمن استراتيجية الموارد البشرية لعام 2004 موجزا للنواتج والخدمات التي ستشكل أساس الاستراتيجية الشاملة عام 2005. |
En particular, en 2002 el Primer Ministro aprobó la estrategia amplia de crecimiento y lucha contra la pobreza. | UN | وعلى وجه الخصوص، وافق رئيس الوزراء في عام 2002 على الاستراتيجية الشاملة للنمو والحد من الفقر. |
Por cierto, la promoción de la integración social es un eje esencial de esta estrategia global. | UN | والنهوض بالاندماج الاجتماعي يعد محورا جوهريا لهذه الاستراتيجية الشاملة. |
Además, se indica una serie de funciones operacionales de rutina que resultan de la estrategia global. | UN | ويرد بالإضافة إلى ذلك بيان مجموعة من المهام العملية الروتينية المتكررة المنبثقة من الاستراتيجية الشاملة. |
Mi delegación desea subrayar que la estrategia global contra el terrorismo debe aplicarse de manera global y no selectiva. | UN | إن وفد بلادي يؤكد على أهمية أن يتم تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب، بصورة شاملة ودون انتقائية. |
Apoyamos la estrategia integral contra el terrorismo basada en cinco pilares. | UN | ونؤيد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب القائمة على خمس دعائــم. |
La programación adoptará un enfoque basado en los derechos en todas las esferas y se centrará en un número limitado de resultados estratégicos generales. | UN | وسوف تتخذ البرمجة مدخلا يقوم على أساس الحقوق في جميع المجالات وسوف يركز على عدد محدود من النتائج الاستراتيجية الشاملة. |
También se ha dado un nuevo impulso a la labor preferente de seguimiento de las prioridades estratégicas globales mediante la aprobación de un conjunto más limitado y focalizado de tales prioridades para el bienio 2012-2013. | UN | كما تم التشديد الإضافي على التركيز الخاص المتجه إلى تتبع التقدم المحرز بالنظر إلى أولويات الاستراتيجية الشاملة مع الأخذ بمجموعة من الأولويات الاستراتيجية الشاملة المحدودة والمركزة بالنسبة لفترة السنتين 2012-2013. |
La Unión Europea seguirá fortaleciendo sus relaciones con África en el marco de la amplia estrategia de la Unión Europea para África, que el Consejo de Europa aprobó en 2005. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز علاقاته مع أفريقيا في إطار الاستراتيجية الشاملة للاتحاد الأوروبي بشأن أفريقيا، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 2005. |
Ante todo, se han reexaminado las prioridades, reorganizado la secretaría e introducido los conceptos de “estrategia institucional” y “garantía de calidad”. | UN | وقد شمل هذا إعادة تحديد اﻷولويات وإعادة تنظيم اﻷمانة وإدخال مفهوم الاستراتيجية الشاملة وضمان الجودة. |