"الاستراتيجية المتوسطة الأجل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estratégico de mediano plazo en
        
    • estratégico de mediano plazo de
        
    En el capítulo I se esboza la función que desempeña el plan estratégico de mediano plazo en la gestión del UNICEF y se describen brevemente las prioridades de la organización. UN ويوجز الفصل الأول دور الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في إدارة اليونيسيف ويسرد الأولويات التنظيمية بإيجاز.
    El porcentaje de la esfera prioritaria 3 siguió muy por debajo del monto proyectado cuando se aprobó el plan estratégico de mediano plazo en 2005. UN وما زالت حصة مجال التركيز 3 تقل كثيرا عن المبلغ المسقط عند اعتماد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2005.
    Concretamente, pidieron aclaraciones sobre la relación entre la función de evaluación a nivel de los países y el plan estratégico de mediano plazo, en el contexto de la programación descentralizada y de la labor que se llevará a cabo en el marco más amplio de las Naciones Unidas. UN وطلبت هذه الوفود تحديداً، إيضاحاً للعلاقة بين مهمة التقييم على الصعيد القطري والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرمجة اللامركزية والعمل في إطار الأمم المتحدة الأوسع.
    Si bien la asignación se basaría en las prioridades del plan estratégico de mediano plazo en el contexto de los programas en los países, las esferas temáticas de emergencia se basarían en el proceso de llamamientos unificados. UN وفي حين أن المخصصات ستستند إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرامج القطرية، فإن المجالات المواضيعية الطارئة ستستند إلى عملية النداء الموحد.
    Con vistas al aumento del énfasis puesto en la infancia en la estrategia de reducción de la pobreza el UNICEF llevó a cabo un análisis de los indicadores para objetivos de desarrollo del Milenio y el plan estratégico de mediano plazo de los enfoques sectoriales de tres países (Albania, Azerbaiyán y Kirguistán). UN ولتعزيز التركيز على الطفل في استراتيجيات الحد من الفقر، اضطلعت اليونيسيف بتحليل لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية/الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في ثلاثة بلدان (أذربيجان وألبانيا وقيرغيزستان).
    Informe de la Directora Ejecutiva: resultados de la ejecución del plan estratégico de mediano plazo en 2002** UN تقرير المديرة التنفيذية: النتائج التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2002**
    Si bien la asignación se basaría en las prioridades del plan estratégico de mediano plazo en el contexto de los programas en los países, las esferas temáticas de emergencia se basarían en el proceso de llamamientos unificados. UN وفي حين أن المخصصات ستستند إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرامج القطرية، فإن المجالات المواضيعية الطارئة ستستند إلى عملية النداء الموحد.
    Los oradores también expresaron su apoyo a la elaboración de un programa multianual para coordinar el debate estratégico de las prioridades del plan estratégico de mediano plazo en cada período de sesiones. UN وأعرب متكلمون عن تأييدهم لوضع جدول أعمال متعدد السنوات لتنسيق البحث الاستراتيجي لأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل دورة.
    Algunos oradores dijeron que sus gobiernos ya habían empezado a incorporar las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo en los preparativos de sus programas nacionales y en los procesos de examen de mitad de período. UN وذكر بعض المتكلمين أن حكوماتهم تراعي فعلا مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الأعمال التحضيرية لبرامجها القطرية وفي عمليات استعراض منتصف المدة.
    El UNICEF intensificó su participación en la respuesta a las emergencias nutricionales en la segunda mitad del período abarcado por el plan estratégico de mediano plazo, en particular en Kenya, Malawi, el Níger y el Sudán. UN عززت اليونيسيف دورها في الاستجابة لحالات الطوارئ التغذوية في النصف الثاني من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في بلدان منها كينيا، وملاوي، والنيجر، والسودان.
    Varias delegaciones dijeron que los exámenes de mitad del período y otras evaluaciones mostraban progresos sustanciales en las prioridades del plan estratégico de mediano plazo en la región, en especial en lo referente a la educación de las niñas, el desarrollo del niño en la primera infancia y las inmunizaciones. UN وقال عدد من الوفود إن استعراضات منتصف المدة وغيرها من الاستعراضات أظهرت التقدم الكبير الذي أحرز في تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المنطقة، ولا سيما تعليم الفتيات والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتحصين.
    Como resultado de ello, el UNICEF elaboró una estrategia de apoyo del plan estratégico de mediano plazo en la esfera de la salud y la nutrición, basada en los nuevos datos científicos y en la experiencia adquirida a partir de enfoques innovadores como el Programa acelerado para la supervivencia y el desarrollo del niño. UN وعليه، فقد وضعت اليونيسيف استراتيجية لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجالي الصحة والتغذية، استنادا إلى أدلة علمية جديدة وإلى الدروس المستخلصة من نُهج ابتكارية مثل البرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه.
    Los representantes de Colombia y Gambia presentaron información sobre las reuniones regionales celebradas en sus países para debatir la aplicación del plan estratégico de mediano plazo en las Américas y el Caribe y en África oriental y central, respectivamente (véanse los documentos E/ICEF/2003/CRP.5 y E/ICEF/2003/CRP.7, respectivamente). UN 81 - قدم ممثل كل من كولومبيا وغامبيا تقريرا عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في بلده لمناقشة تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وفي غرب ووسط أفريقيا على التوالي (انظر الوثيقتين E/ICEF/2003/CRP.5 و E/ICEF/CRP.7 على التوالي).
    J. Otros asuntos Los representantes de Colombia y Gambia presentaron información sobre las reuniones regionales celebradas en sus países para debatir la aplicación del plan estratégico de mediano plazo en las Américas y el Caribe y en África oriental y central, respectivamente (véanse los documentos E/ICEF/2003/CRP.5 y E/ICEF/2003/CRP.7, respectivamente). UN 81 - قدم ممثل كل من كولومبيا وغامبيا تقريرا عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في بلده لمناقشة تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وفي غرب ووسط أفريقيا على التوالي (انظر الوثيقتين E/ICEF/2003/CRP.5 و E/ICEF/CRP.7 على التوالي).
    El presente informe complementa el informe anual del Director Ejecutivo acerca de la marcha de los trabajos para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los compromisos conexos, así como la respuesta a la evaluación de la ejecución de la política sobre género en el UNICEF (E/ICEF/2008/CRP.12). UN 3 - وهذا التقرير يكمِّل التقرير السنوي للمديرة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات المتصلة بها، فضلا عن الاستجابة لتقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف (E/ICEF/2008/CRP.12).
    La Junta Ejecutiva del UNICEF ha respaldado este enfoque mediante la aprobación del plan estratégico de mediano plazo en 2005, y posteriormente tras el examen de mitad de período de 2008 y el examen a fondo de 2010 del plan estratégico institucional (E/ICEF/2005/11). UN وقد أقر المجلس التنفيذي لليونيسيف هذا النهج من خلال موافقته على الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2005، ثم بعد ذلك عقب استعراض منتصف المدة لعام 2008 والاستعراض المعمق للخطة الاستراتيجية التنظيمية (E/ICEF/2005/11).
    La comunicación para el desarrollo se introdujo como estrategia internacional explícita tras el examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo de 2008; esto fue decisivo para el logro de por lo menos 38 de los 52 objetivos institucionales. UN 69 - وفي أعقاب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2008، عرضت استراتيجية تسخير الاتصالات لأغراض التنمية بوصفها استراتيجية شاملة واضحة المعالم كان لها دور حاسم في تحقيق ما لا يقل عن 38 هدفا من مجموع أهداف اليونيسف البالغ عددها 52 هدفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus