Muy pronto se aprobará la realización de determinadas actividades sobre la base de la estrategia nacional para la Comunidad Gitana. | UN | وستنفذ الأنشطة المذكورة على أساس الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالغجر، التي ينبغي اعتمادها قريبا جدا. |
Quedan muchos procesos aún pendientes, por lo general se avanza a un ritmo lento y todavía no se ha aplicado en su totalidad la estrategia nacional para los crímenes de guerra. | UN | فلا يزال يتعين النظر في عدد كبير من القضايا المتراكمة، كما أن التقدم العام بطيء ولم يتم بعد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب تنفيذا كاملا. |
La estrategia nacional sobre la Violencia contra la Mujer ofrecía un marco de medidas concertadas en todos los planos del Gobierno. | UN | وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة. |
El Comité Consultivo señaló que la aplicación de la estrategia nacional sobre los romaníes era lamentablemente lenta y carecía de financiación pública suficiente, participación efectiva de las autoridades locales, coordinación adecuada e instrumentos de evaluación. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن أسفها لبطء عملية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالروما وافتقارها عموماً إلى التمويل الحكومي الكافي، وإلى المشاركة الفعالة من جانب السلطات المحلية، وإلى أدوات التنسيق والتقييم المناسبة. |
Todo como parte de la estrategia nacional de Cambio Climático, impulsada desde el 2007. | UN | وتندرج هذه التدابير في إطار الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتغير المناخ التي وُضعت في عام 2007. |
El Plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA incluye la prevención, el tratamiento y la gestión de la enfermedad. | UN | وتتناول الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز الوقاية من المرض ومعالجة المصابين به وإدارته. |
En la primera parte del año 2000, el PNUD ayudó al Gobierno a organizar una reunión de mesa redonda para movilizar recursos, a fin de recaudar fondos con los cuales poner en práctica el plan Estratégico Nacional de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وفي أوائل عام 2000، ساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Dificultades en la aplicación de la estrategia nacional para los crímenes de guerra | UN | الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب |
La aplicación de la estrategia nacional para los Crímenes de Guerra enfrenta grandes obstáculos y demoras considerables. | UN | ويصطدم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب بعراقيل بالغة الصعوبة وتأخيرات جمة. |
Coordinación de una estrategia nacional para combatir la violencia sexual y la violencia por razón de género en zonas no afectadas por conflictos armados | UN | تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والجنساني في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
En Lituania se prepara un informe anual acerca de la aplicación de las medidas de la estrategia nacional sobre la violencia contra la mujer, y está previsto llevar a cabo una evaluación de la estrategia antes de que concluya su ejecución. | UN | وفي ليتوانيا، يُعد تقرير وطني عن تنفيذ تدابير من الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة، ومن المخطط له إجراء تقييم للاستراتيجية قبل الانتهاء منها. |
La conferencia de donantes no se organizó porque la estrategia nacional sobre la reforma del sector de la seguridad y los costos de sus actividades conexas no se terminaron de formular durante el período a que se refiere el informe | UN | لم يُعقد مؤتمر للمانحين لأن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني وتقدير تكاليف الأنشطة المتصلة بها لم تكتمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
17. Sírvanse indicar si se ha aprobado la estrategia nacional sobre salud sexual y reproductiva 2010-2020 (párr. 223). | UN | 17- يُرجى الإفادة إن اعتمدت الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2010-2012 (الفقرة 223). |
estrategia nacional de lucha contra la mortalidad materna e infantil; | UN | :: الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
La estrategia nacional de salud femenina, creada en 1999, se centró en la salud sexual y reproductiva, las mujeres de edad, los servicios de prevención, modos de vida saludables y la investigación. | UN | كما أن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بصحة النساء، الموضوعة في 1999، تشدد على الصحة الجنسية والإنجابية، وعلى النساء المسنات، والرعاية الوقائية، وأساليب الحياة الصحية والبحوث. |
Por su parte, el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer lamenta que en el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza no se tuvieran suficientemente en cuenta las necesidades y la contribución de las mujeres de las zonas rurales. | UN | وأعربت وزارة شؤون المرأة وحقوقها عن شديد أسفها لأن الوثيقة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالنمو والحد من الفقر في اعتبارها لم تراعِ على القدر الكافي احتياجات نساء الريف ومساهماتهن. |
Por ejemplo, en Djibouti, se prestan servicios confidenciales de planificación de la familia, y las mujeres y las niñas constituyen el eje del plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA 2008-2012. | UN | ففي جيبوتي، مثلاً، تقدم خدمات سرية لتنظيم الأسرة وقد أصبحت النساء والفتيات محور الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمخصصة للفترة 2008- 2012. |
56. Planificación. El 22 de abril de 2011, la Comisión de Aplicación del Derecho Internacional Humanitario aprobó el Plan Estratégico Nacional de Actividades Relativas a las Minas 2010-2015: Protección de la Vida y Promoción del Desarrollo. | UN | 56- التخطيط: أقرت اللجنة الطاجيكية المعنية بتنفيذ القانون الدولي الإنساني خطة العمل الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالألغام 2010-2015: حماية الحياة والنهوض بالتنمية في 22 نيسان/أبريل 2011. |
A fines de 2002, 102 países habían elaborado planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA. | UN | وبنهاية عام 2002، كان 102 من البلدان قد وضع خططه الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El proceso ha estado presidido por el Ministro, y el gabinete gubernamental de Jamaica ha aprobado la Estrategia Nacional contra la pobreza. | UN | ورأس هذه العملية رئيس الوزراء، وأقر مجلس وزراء جامايكا الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالفقر. |
:: Prestación de asesoramiento al Gobierno de Guinea-Bissau sobre la aplicación y el seguimiento del plan estratégico nacional para el fortalecimiento del sistema de justicia | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة غينيا - بيساو لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتعزيز نظام العدالة ورصدها |
En virtud de lo dispuesto en la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero se creará una Junta de información financiera que se ocupará de supervisar la estrategia nacional relativa a las actividades e iniciativas de Uganda contra el blanqueo de dinero. | UN | وينشئ القانون مجلس هيئة الاستخبارات المالية الذي سيشرف على الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالأنشطة/المبادرات الأوغندية لمكافحة غسل الأموال. |