"الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategia nacional de lucha contra la corrupción
        
    • estrategia nacional contra la corrupción
        
    • estrategia nacional para combatir la corrupción
        
    En octubre de 2001 Bulgaria aprobó la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Es necesario aplicar efectivamente una estrategia nacional de lucha contra la corrupción que incluya una comisión contra la corrupción con amplios poderes. UN ويتطلب الأمر تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً بإنشاء لجنة تخول لها سلطات كبيرة لمكافحة الفساد.
    A finales de 2012, se estaba revisando la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN وكانت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد قيد الاستعراض في نهاية عام 2012
    La Oficina también había elaborado la estrategia nacional contra la corrupción, que en esos momentos se hallaba en la etapa de ejecución. UN كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ.
    :: Seguir aplicando la estrategia nacional contra la corrupción y el Plan de Acción contra la Corrupción. UN :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.
    En la estrategia nacional de lucha contra la corrupción se describen las esferas prioritarias del Gobierno. UN تحدِّد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد المجالات ذات الأولوية للحكومة.
    :: La participación del sector privado y las organizaciones cívicas en la aplicación y vigilancia de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها.
    Apoyo a la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    Otra medida es la mejora de la administración y la eficacia en la colecta de ingresos, que ya ha generado una mejora del rendimiento de los ingresos y el lanzamiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وتشمل التدابير الأخرى المتخذة تحسين الإدارة والكفاءة في جباية الدخل، الأمر الذي أدى إلى تحسين أداء الدخل الحكومي، والشروع في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    La Comisión ya estaba funcionando plenamente y había reunido los primeros informes sobre activos financieros, preparado las directrices para los planes de integridad y elaborado un plan de acción para la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وأصبحت المفوضية تعمل بكامل طاقتها وقد جمعت أول دُفعة من التقارير المتعلقة بالأصول المالية، وأعدّت المبادئ التوجيهية لخطط النـزاهة، ووضعت خطة عمل خاصة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    :: Reuniones periódicas con la Comisión Anticorrupción y asesoramiento a la misma en relación con el progreso y los problemas que siguen existiendo en la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN :: عقد اجتماعات دورية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة إليها بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وما يواجهه من تحديات
    :: Apoyo a la labor de la Comisión de Lucha contra la Corrupción en materia de capacitación y divulgación pública, en particular por lo que se refiere a los grupos de la sociedad civil, en relación con el seguimiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN :: دعم الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الفساد من خلال التدريب وأنشطة الدعوة الموجهة إلى الجمهور، بما في ذلك جماعات المجتمع المدني لرصد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    A fin de abordar cuestiones relacionadas con la corrupción, Jordania ha definido un marco institucional que incluye a diversos organismos especializados, además de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción para el período 2008-2012. UN وأضافت أنه من أجل التصدي للمسائل المتصلة بالفساد قامت الأردن بوضع إطار مؤسسي يضم عدداً من الوكالات المتخصصة بالإضافة إلى الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد للفترة من 2008 إلى 2012.
    Acojo con satisfacción la aprobación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción e insto a las autoridades nacionales a que la pongan eficazmente en práctica. UN 71 - وإنني أرحب باعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وأحث السلطات الوطنية علـى تنفيذها تنفيذاً فعّالاً.
    En un país se consideró positiva la participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación y seguimiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción, así como la existencia de asociaciones público-privadas. UN ونُوِّه في إحدى الولايات القضائية بمشاركة منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ومراقبتها وبوجود شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Donde dice Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción 2006-2008 y su plan de acción debe decir estrategia nacional de lucha contra la corrupción y su Plan de Acción UN تُصوّب العبارة: البرنامج الوطني لمناهضة الفساد 2006-2008 وخطة عمله لتصبح: الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة عملها
    Responde ante el Presidente de la República y es el principal encargado de llevar adelante la estrategia nacional contra la corrupción. UN والهيئة مسؤولة أمام رئيس الجمهورية، وتُعتبر الجهاز التنفيذي الرئيسي في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    19. Una práctica similar en Rumania consiste en evaluar periódicamente la aplicación de la estrategia nacional contra la corrupción. UN 19- ومن الممارسات ذات الصلة إجراء تقييمات دورية في رومانيا لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    17. estrategia nacional contra la corrupción 2010-2014. UN 17- الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد (2010-2014).
    En consecuencia, la realización de las tareas necesarias derivadas de la estrategia nacional contra la corrupción se había coordinado en un plano técnico. UN ونتيجة لذلك، فقد جرى التنسيق في أداء المهام الضرورية الناشئة عن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد بدلاً من ذلك على مستوى تقني.
    Ha participado en la estrategia nacional para combatir la corrupción y en el examen de la legislación del Yemen en materia de lucha contra la corrupción. UN شارك في إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وفي لجنة مراجعة التشريعات والقوانين المتعلقة بمكافحة الفساد في الجمهورية اليمنية سعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus