En octubre de 2001 Bulgaria aprobó la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. | UN | 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
Es necesario aplicar efectivamente una estrategia nacional de lucha contra la corrupción que incluya una comisión contra la corrupción con amplios poderes. | UN | ويتطلب الأمر تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً بإنشاء لجنة تخول لها سلطات كبيرة لمكافحة الفساد. |
A finales de 2012, se estaba revisando la estrategia nacional de lucha contra la corrupción | UN | وكانت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد قيد الاستعراض في نهاية عام 2012 |
La Oficina también había elaborado la estrategia nacional contra la corrupción, que en esos momentos se hallaba en la etapa de ejecución. | UN | كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ. |
:: Seguir aplicando la estrategia nacional contra la corrupción y el Plan de Acción contra la Corrupción. | UN | :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد. |
En la estrategia nacional de lucha contra la corrupción se describen las esferas prioritarias del Gobierno. | UN | تحدِّد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد المجالات ذات الأولوية للحكومة. |
:: La participación del sector privado y las organizaciones cívicas en la aplicación y vigilancia de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. | UN | :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها. |
Apoyo a la estrategia nacional de lucha contra la corrupción | UN | دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد |
Otra medida es la mejora de la administración y la eficacia en la colecta de ingresos, que ya ha generado una mejora del rendimiento de los ingresos y el lanzamiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المتخذة تحسين الإدارة والكفاءة في جباية الدخل، الأمر الذي أدى إلى تحسين أداء الدخل الحكومي، والشروع في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
La Comisión ya estaba funcionando plenamente y había reunido los primeros informes sobre activos financieros, preparado las directrices para los planes de integridad y elaborado un plan de acción para la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. | UN | وأصبحت المفوضية تعمل بكامل طاقتها وقد جمعت أول دُفعة من التقارير المتعلقة بالأصول المالية، وأعدّت المبادئ التوجيهية لخطط النـزاهة، ووضعت خطة عمل خاصة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
:: Reuniones periódicas con la Comisión Anticorrupción y asesoramiento a la misma en relación con el progreso y los problemas que siguen existiendo en la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción | UN | :: عقد اجتماعات دورية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة إليها بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وما يواجهه من تحديات |
:: Apoyo a la labor de la Comisión de Lucha contra la Corrupción en materia de capacitación y divulgación pública, en particular por lo que se refiere a los grupos de la sociedad civil, en relación con el seguimiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción | UN | :: دعم الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الفساد من خلال التدريب وأنشطة الدعوة الموجهة إلى الجمهور، بما في ذلك جماعات المجتمع المدني لرصد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد |
A fin de abordar cuestiones relacionadas con la corrupción, Jordania ha definido un marco institucional que incluye a diversos organismos especializados, además de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción para el período 2008-2012. | UN | وأضافت أنه من أجل التصدي للمسائل المتصلة بالفساد قامت الأردن بوضع إطار مؤسسي يضم عدداً من الوكالات المتخصصة بالإضافة إلى الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد للفترة من 2008 إلى 2012. |
Acojo con satisfacción la aprobación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción e insto a las autoridades nacionales a que la pongan eficazmente en práctica. | UN | 71 - وإنني أرحب باعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وأحث السلطات الوطنية علـى تنفيذها تنفيذاً فعّالاً. |
En un país se consideró positiva la participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación y seguimiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción, así como la existencia de asociaciones público-privadas. | UN | ونُوِّه في إحدى الولايات القضائية بمشاركة منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ومراقبتها وبوجود شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Donde dice Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción 2006-2008 y su plan de acción debe decir estrategia nacional de lucha contra la corrupción y su Plan de Acción | UN | تُصوّب العبارة: البرنامج الوطني لمناهضة الفساد 2006-2008 وخطة عمله لتصبح: الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة عملها |
Responde ante el Presidente de la República y es el principal encargado de llevar adelante la estrategia nacional contra la corrupción. | UN | والهيئة مسؤولة أمام رئيس الجمهورية، وتُعتبر الجهاز التنفيذي الرئيسي في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
19. Una práctica similar en Rumania consiste en evaluar periódicamente la aplicación de la estrategia nacional contra la corrupción. | UN | 19- ومن الممارسات ذات الصلة إجراء تقييمات دورية في رومانيا لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
17. estrategia nacional contra la corrupción 2010-2014. | UN | 17- الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد (2010-2014). |
En consecuencia, la realización de las tareas necesarias derivadas de la estrategia nacional contra la corrupción se había coordinado en un plano técnico. | UN | ونتيجة لذلك، فقد جرى التنسيق في أداء المهام الضرورية الناشئة عن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد بدلاً من ذلك على مستوى تقني. |
Ha participado en la estrategia nacional para combatir la corrupción y en el examen de la legislación del Yemen en materia de lucha contra la corrupción. | UN | شارك في إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وفي لجنة مراجعة التشريعات والقوانين المتعلقة بمكافحة الفساد في الجمهورية اليمنية سعيد |