"الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas
        
    • Estrategia Nacional de Control de Drogas
        
    • estrategia nacional de lucha contra las drogas
        
    • estrategia nacional en materia de drogas
        
    • estrategia nacional de lucha contra los estupefacientes
        
    • la Estrategia Nacional contra las Drogas
        
    • estrategia nacional de lucha contra la droga
        
    • Estrategia Nacional de Control de Estupefacientes de
        
    La Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas y el plan de ejecución del Afganistán deben ser llevados a cabo en forma enérgica. UN ويجب تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وخطة التنفيذ الأفغانية بشدة وحزم.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    :: En 2013, el Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes adoptó medidas para mejorar la Estrategia Nacional de Control de Drogas y formular políticas temáticas UN :: في عام 2013، اتخذت وزارة مكافحة المخدرات تدابير لمراجعة وتحسين الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات ووضع سياسات مواضيعية
    Objetivo para 2007: 5 planes de aplicación de la estrategia nacional de lucha contra las drogas elaborados con arreglo al Pacto para el Afganistán y a la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán UN الهدف لعام 2007: إعداد 5 خطط لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان
    Se necesita con urgencia la acción concertada de todos los interesados para mejorar la ejecución de la estrategia nacional de lucha contra los estupefacientes. UN ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    En mayo de 2003 se dio inicio a la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas. UN ثم في أيار/مايو 2003، أُطلقت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    La aplicación de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas ha sido claramente insatisfactoria, sobre todo en el sudoeste, el sur (en particular en Hilmand) y la provincia oriental de Nangarhar, donde se han registrado los mayores aumentos. UN ومن الواضح أن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات لم يكن مرضيا، وخاصة في المناطق الجنوبية الغربية والمناطق الجنوبية، ولا سيما في هلمند، وفى إقليم نانغارهار الشرقي، الذي شهد أعلى الزيادات.
    El informe, el primero de lo que está previsto que sea un informe anual, presentó una reseña de los progresos realizados en aspectos de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas. UN وقد تضمن هذا التقرير، وهو الأول في سلسلة من التقارير المزمع تقديمها سنويا، لمحة عامة عن التقدم المحرز في بعض جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Hasta la fecha, el Fondo Fiduciario de lucha contra los estupefacientes ha aprobado más de 60 proyectos para apoyar la aplicación de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, así como la Iniciativa a favor de la buena ejecución, que es una cuenta separada del Fondo Fiduciario, por un monto total de 61 millones de dólares. UN وإلى يومنا هذا، وافق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات على 60 مشروعا لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وعلى مبادرة حسن الأداء ، وهي نافذة تمويل مستقلة في إطار الصندوق الاستئماني، بمبلغ مجموعه 61 مليون دولار.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por actualizar y mejorar la Estrategia Nacional de Control de Drogas UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات(
    35. Acoge con beneplácito los esfuerzos continuados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para empoderar al Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes del Afganistán en la aplicación de la Estrategia Nacional de Control de Drogas del Afganistán, en particular mediante el Mecanismo de Supervisión de la Lucha contra los Estupefacientes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión; UN 35 - يرحب بالجهود التي يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بذلها لتهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات في أفغانستان بقيادة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، بالاستعانة بآليات منها آلية رصد مكافحة المخدرات التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد؛
    25. La Estrategia Nacional de Control de Drogas aplicada por el Gobierno se compone de los cinco elementos fundamentales siguientes: otros medios de ganarse la vida para los campesinos, mayor cumplimiento de la ley en todo el país, nuevas leyes, efectivo cumplimiento de la ley, y programas de prevención y tratamiento todos ellos con el improbable objetivo de eliminar por completo para el año 2012 la producción, el consumo y el tráfico. UN 25- وتتألف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي تتبعها الحكومة من خمسة عناصر رئيسية هي: توفير سبل معيشة بديلة للمزارعين؛ ومد نطاق تطبيق القانون إلى جميع أنحاء البلاد؛ ووضع تشريع جديد؛ وإنفاذ القوانين بصورة فعالة؛ ووضع برامج للوقاية والعلاج - توخياً لهدف يصعب تحقيقه وهو القضاء بالكامل على الإنتاج والاستهلاك والاتجار بحلول عام 2012.
    La Unión Europea y sus Estados miembros creen que la estrategia nacional de lucha contra las drogas representa actualmente un enfoque adecuado para hacer frente al problema bajo el control y la responsabilidad principal del Gobierno afgano. UN ويرى الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تمثل نهجا ملائما لمعالجة هذه المشكلة في الوقت الحاضر، في إطار ملكية الحكومة الأفغانية ومسؤوليتها الرئيسية.
    El PNUFID funcionó como secretaría del Grupo de Trabajo sobre represión, que respaldó el proyecto de estrategia nacional de lucha contra las drogas. UN 8- واضطلع اليوندسيب بمهمة أمانة الفريق العامل المعني بإنفاذ القوانين، الذي أقر مشروع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    La Federación de Rusia apoya los esfuerzos que hace el Afganistán para luchar contra las drogas, pese a la dificilísima situación que vive el país, que incluyen su labor destinada a ejecutar una estrategia nacional de lucha contra los estupefacientes. UN يؤيد الاتحاد الروسي الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان، على الرغم من صعوبة الأوضاع في ذلك البلد، في مكافحة المخدرات، بما في ذلك السعي إلى تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Se ha elaborado un plan de acción para la ejecución de la Estrategia Nacional contra las Drogas. UN ويجرى إعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Velar por la aplicación y la coordinación de la estrategia nacional de lucha contra la droga en los niveles central y provincial UN :: ضمان تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وتنسيقها على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات
    Se preparan planes de ejecución para todos los componentes de la Estrategia Nacional de Control de Estupefacientes de acuerdo con el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والإستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus