Durante 1997, se definió la violencia contra la mujer como uno de los delitos que serían más perseguidos en el marco de la Estrategia Nacional de Prevención del delito. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أضيف العنف ضد المرأة بوصفه جريمة من الجرائم ذات اﻷولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة. |
El proyecto se ha ejecutado, evaluado con éxito y repetido en varias provincias del Canadá, con apoyo de la Estrategia Nacional de Prevención del delito, y actualmente se ejecuta también en Trinidad. | UN | وقد وُضع هذا المشروع وتم تقييمه بنجاح، وتكرّر تطبيقه في عدد من المقاطعات في كندا بدعم من الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة. ويجري تنفيذه حاليا في ترينيداد أيضا. |
Sírvase proporcionar información sobre la aplicación de la Estrategia nacional para la prevención y el tratamiento eficaces de la violencia dentro de la familia, aprobada por el Parlamento, incluso sobre los objetivos y el calendario de aplicación de conformidad con la estrategia. | UN | 11 - يُرجى توفير معلومات عن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف داخل الأسرة التي اعتمدها البرلمان بما في ذلك الأهداف والجداول الزمنية المعينة بموجب الاستراتيجية ومعالجة ذلك بصورة فعالة. |
24. El Perú informó al Consejo de que, a fin de luchar contra el trabajo infantil, en septiembre de 2012 se había promulgado una ley mediante la que se establecía la Estrategia nacional para la prevención y Erradicación del Trabajo Infantil 2012-2021. | UN | 24- وأبلغت بيرو المجلس أنه للتصدي لمشكلة عمل الأطفال، نُشر في أيلول/سبتمبر 2012، قانون اعتمدت من خلاله، الاستراتيجية الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه في الفترة 2012-2021. |
Un equipo de asesores está elaborando un documento de Estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. | UN | ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها. |
El Comité toma nota también de la adopción de la Estrategia nacional para prevenir y mitigar la violencia contra los niños. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الأطفال والحد منه. |
La policía local presentó este programa en 2000 de conformidad con el plan Estratégico Nacional para la Prevención del uso indebido de drogas, que está coordinado por el Consejo Nacional sobre la Droga. | UN | وشرعت قوة الشرطة المحلية في هذا البرنامج في عام 2000، وفقا لمقتضيات الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع إساءة استعمال المخدرات، التي يتم تنسيقها بالاشتراك مع المجلس الوطني المعني بالمخدرات. |
Estrategia Nacional de Prevención del Delito, que desde entonces se ha sustituido por la Estrategia de Justicia, Prevención del Delito y Seguridad; | UN | :: الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة، التي حلت محلها الآن استراتيجية العدالة والأمن لمنع الجريمة؛ |
Como parte de la Estrategia Nacional de Prevención del suicidio entre los jóvenes, se está haciendo lo posible para impedir que las jóvenes se lesionen o consumen el suicidio. | UN | وكجزء من الاستراتيجية الوطنية لمنع الانتحار بين الشباب، يجري العمل للمساعدة على منع الشابات من إيذاء أنفسهن أو إكمال الانتحار. |
La Estrategia Nacional de Prevención del Delito proporciona un marco para supervisar y mejorar la rendición de cuentas de las dependencias del Gobierno, que también tiene mecanismos de supervisión internos, aunque no siempre eficaces. | UN | وتوفر الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة إطارا للرقابة وتحسين مساءلة الإدارات الحكومية، التي لديها آليات رقابة داخلية إنما ليست فعالة دائما. |
La Estrategia Nacional de Prevención y Lucha contra las Drogas tiene por objetivo eliminar de raíz el problema de las drogas y romper los ciclos de consumo, comercio y producción de drogas. | UN | وتهدف الاستراتيجية الوطنية لمنع المخدرات وإبطالها إلى اقتلاع مشكلة المخدرات من جذورها وتحطيم دورات استهلاك المخدرات والاتجار بها وإنتاجها. |
19. ¿Se ha realizado una evaluación de los componentes o de las actividades específicas de la política o de la Estrategia Nacional de Prevención del delito de su país? | UN | 19- هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟ |
19. ¿Se ha realizado una evaluación de los componentes o de las actividades específicas de la política o de la Estrategia Nacional de Prevención del delito de su país? | UN | 19 - هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟ |
El Comité toma nota con preocupación de que la Estrategia nacional para la prevención del abandono, la desinstitucionalización y el acogimiento comunitario de los niños, elaborada en 2010, solo se ha validado a nivel técnico y carece de recursos suficientes para su aplicación. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أنّ الاستراتيجية الوطنية لمنع التخلي عن الأطفال وإنهاء استخدام مؤسسات الرعاية المعنية بهم والرعاية المجتمعية المقدمة لهم، التي صيغت في عام 2010، لم يتم إقرارها إلا على المستوى التقني وهي تفتقر إلى الموارد الكافية كي تُنفذ. |
b) La Estrategia nacional para la prevención y la eliminación de la violencia contra la mujer en la familia y en las relaciones íntimas de pareja (2011-2015); | UN | (ب) الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة في الأسرة والعلاقات الحميمة والقضاء عليه (2011-2015)؛ |
d) La Estrategia nacional para la prevención de la Trata de Personas 20142020, de 14 de enero de 2014. | UN | (د) الاستراتيجية الوطنية لمنع الاتجار بالبشر للفترة 2014-2020، في 14 كانون الثاني/يناير 2014. |
Fiscal; jefa de la delegación nacional ante el GRECO; miembro del Grupo de seguimiento de la aplicación de la Estrategia nacional para prevenir y combatir la corrupción | UN | مدع عام، رئيس الوفد الوطني إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد؛ عضو في فريق متابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع الفساد ومكافحته |
Lamenta, sin embargo, la ausencia de información acerca de cómo cooperan esas redes con la Dependencia de la Violencia contra la Mujer y el Niño de la Dirección Nacional de Investigación Penal y la Estrategia nacional para prevenir y mitigar la violencia contra los niños. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توفر أي معلومات بشأن كيفية تعاون تلك الشبكات مع وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل، التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية الوطنية، ومع الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الطفل والحد منه. |
379. Estrategia nacional para prevenir y Erradicar las Peores Formas de Trabajo Infantil y Proteger al Joven Trabajador 2008-2015. | UN | الاستراتيجية الوطنية لمنع أسوأ أشكال عمل الأطفال والقضاء عليها وحماية الأحداث من العاملين، للفترة 2008-2015 |
La adopción de un Plan Estratégico Nacional para la Prevención y lucha contra el sida; | UN | اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Se ruega informen al Comité sobre la evaluación de la aplicación de la Estrategia Nacional de Lucha contra la Violencia Doméstica y su Prevención en Bosnia y Herzegovina (2009-2011) y describan los avances hacia la creación de una metodología unificada para la recopilación de datos estadísticos sobre la violencia doméstica (párr. 72). | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة بتقييم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف العائلي ومكافحته في البوسنة والهرسك (2009-2011) ووصف التقدم المحرز في وضع منهجية موحدة لجمع البيانات الإحصائية عن العنف العائلي (الفقرة 72). |
b) la Estrategia Nacional de Lucha contra la Trata de Personas, puesta en marcha en marzo de 2010; | UN | (ب) الاستراتيجية الوطنية لمنع الاتجار بالبشر التي أُطلِقت في آذار/مارس 2010؛ |
b) La adopción del Plan de acción nacional para la aplicación de la estrategia nacional encaminada a prevenir la violencia contra los niños en la República Checa 20082018; | UN | (ب) اعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الأطفال في الجمهورية التشيكية للفترة 2008-2012؛ |