"الاستراتيجية لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategia no
        
    • estratégicas no
        
    • estratégicos no
        
    • estratégico no
        
    • estrategia sólo
        
    • estratégicas sólo
        
    Sin embargo, esa estrategia no se concibió para sustituir a las negociaciones de Doha. UN ومع ذلك، فإن الاستراتيجية لا يُراد لها أن تحل محل مفاوضات الدوحة.
    Esta estrategia no es libre comercio. UN هذه الاستراتيجية لا تعد من قبيل حرية التجارة.
    A mayo de 2004, esa estrategia no pasaba de ser un proyecto. UN وفي أيار/مايو 2004 كانت الاستراتيجية لا تزال في صورة مسودة.
    Hemos eliminado el estado de alerta de nuestros bombarderos pesados y nuestras fuerzas estratégicas no apuntan a ningún país. UN وألغينا حالة التأهب لقاذفاتنا الثقيلة، وقواتنا الاستراتيجية لا تستهدف أي بلد.
    Explicó que las esferas de resultados estratégicos no suponían prioridades nuevas para el UNICEF, sino esferas de prueba para el nuevo sistema de seguimiento. UN وأوضح أن مجالات النتائج الاستراتيجية لا تمثل أولويات جديدة لليونيسيف، بل مجالات اختبار لنظام الرصد الجديد.
    Así pues, la presente estrategia no propone un desvío radical del criterio de programación tradicional del UNICEF. UN ومن ثم، فإن هذه الاستراتيجية لا تقترح تحولا جذريا عن النهج البرنامجي الراسخ لليونيسيف.
    La estrategia no fue concebida como un fin en sí mismo, sino como un instrumento para luchar contra una plaga siempre presente. UN وقد صيغت الاستراتيجية لا لتكون غاية في حد ذاتها، بل كأداة نحارب بها وباء يشعر الجميع استشراءه.
    La aplicación de esta estrategia no será posible sin la participación activa de la comunidad internacional. UN إن تنفيذ هذه الاستراتيجية لا يمكن أن يتحقق بدون مشاركة جادة من قبل المجتمع الدولي.
    Sin embargo, los objetivos estratégicos de la estrategia no presentan todas esas características. UN غير أن الغايات الاستراتيجية المشمولة في الاستراتيجية لا تتسم بهذه الخصائص بدرجة كافية.
    No obstante, esta estrategia no se basta por sí misma. UN غير أن الاستراتيجية لا توجد وحدها.
    Sin embargo, dicha estrategia no puede tener éxito sin el firme apoyo de los gobiernos y una estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN غير أن هذه الاستراتيجية لا يمكن أن تنجح بدون دعم قوي من الحكومات وتنسيق أوثق مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    El Comité de Asistencia para el Desarrollo subraya que el valor de una estrategia no estriba sólo en la calidad de los documentos que pueda elaborar, sino que consiste principalmente en el propio proceso por el que se prepara la estrategia, por lo que se hace necesaria la participación de todos los interesados. UN وتؤكد لجنة المساعدة اﻹنمائية أن قيمة الاستراتيجية لا تكمن في جودة أية وثائق يمكن أن تنتج فحسب، بل تكمن بشكل رئيسي في العملية التي تعد بها الاستراتيجية. ولذا، كانت مشاركة جميع أصحاب المصلحة ضروريا.
    Para empezar, es evidente que tal estrategia no entraña decisiones solamente de la secretaría; el acuerdo de la secretaría es una condición necesaria para seguir adelante, pero no es en modo alguno suficiente. UN فبادئ ذي بدء، من الواضح أن هذه الاستراتيجية لا تنطوي فقط على اتخاذ الأمانة قرارات؛ إذ أن موافقة الأمانة شرط لا بد منه لمباشرة العمل، ولكنه ليس شرطا كافيا بأي حال من الأحوال.
    Algunas cuestiones requieren más atenta consideración, y además la estrategia no incluye un plan para la renovación del edificio de la Secretaría, si no que simplemente aplaza ese aspecto del proyecto. UN إذ تتطلب بعض المسائل مزيداً من الدراسة، وأن الاستراتيجية لا تضم مخططا لتجديد مبنى الأمانة العامة، بل تؤجل هذا الجانب من المشروع.
    Si bien la estrategia no representa los mejores intereses de todos, es sin embargo un conjunto de normas al que se ha llegado por consenso, lo que quiere decir que incluye diferentes puntos de vista, preocupaciones e intereses. UN وحتى لو كانت الاستراتيجية لا تمثل المصالح العليا للجميع، فإنها تضع مبادئ إرشادية تم التوصل إليها بتوافق الآراء تراعي مختلف وجهات النظر والشواغل والاهتمامات المتنوعة.
    Sin embargo, esas iniciativas estratégicas no debían interpretarse en el sentido de que la CTPD no iba a mantener su capacidad de responder con flexibilidad a las iniciativas innovadoras que se adoptasen en los países en desarrollo. UN غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية.
    Sin embargo, esas iniciativas estratégicas no debían interpretarse en el sentido de que la CTPD no iba a mantener su capacidad de responder con flexibilidad a las iniciativas innovadoras que se adoptasen en los países en desarrollo. UN غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية.
    Las reducciones de los despliegues y el estado operacional de las ojivas nucleares estratégicas no sustituyen las reducciones irreversibles de armas nucleares y la eliminación total de éstas. UN والتخفيضات في عمليات النشر وفي مستوى التشغيل للرؤوس النووية الاستراتيجية لا يمكن أن يحل محل التخفيضات التي لا نكوص عنها في الأسلحة النووية وفي مجموع ما تتم إزالته من هذه الأسلحة.
    Estos elementos estratégicos no son más que la punta del iceberg pero consideramos que son críticos para el éxito general de nuestras medidas de desarme nuclear y no proliferación nuclear. UN وهذه العناصر الاستراتيجية لا تعدو أن تكون القطرة التي تسبق الغيث، ومع ذلك فإننا نعتقد أنها بالغة اﻷهمية لتحقيق النجاح العام لما نتخذ من اجراءات لنزع السلاح النووي ولعدم الانتشار النووي.
    De hecho, un plan estratégico no debería basarse en el presupuesto sino en los resultados. UN والواقع أن الخطة الاستراتيجية لا ينبغي أن تقوم على الميزانية بل على تحقيق النتائج.
    Una estrategia sólo es digna de ese nombre si nos guía en el logro de nuestros objetivos. UN إذ أن الاستراتيجية لا تكون جديرة بهذا الاسم إلا إذا أرشدتنا في سعينا إلى تحقيق غاياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus