"الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estratégico del PNUD para el período
        
    • estratégico del PNUD correspondiente al período
        
    Plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 UN باء - الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011
    Respuesta de la administración a la evaluación del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013 UN رد الإدارة على تقييم الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013
    3. Aprueba el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 contenido en el documento DP/2013/40; UN ٣ - يوافق على الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2013/40؛
    Plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 UN ثالثا - الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017
    La Administradora hizo hincapié en que la organización seguiría considerando como prioridad principal la reducción de la pobreza y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), según constaba en el plan estratégico del PNUD correspondiente al período 2008-2013. UN وأكدت على أن الأولوية العليا للمنظمة ستبقى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على النحو المنصوص عليه في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013.
    3. Aprueba el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 contenido en el documento DP/2013/40; UN ٣ - يوافق على الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2013/40؛
    Plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 UN ثالثا - الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017
    Los resultados obtenidos en materia de desarrollo se correlacionan con el marco propuesto para el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. I. Resultados de los programas UN ثم يربط التقرير النتائج الإنمائية بإطار العمل المقترح للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Por ejemplo, en el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 se reconoce que el mundo está experimentando una transición sin precedentes y que hay que replantearse la noción de desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، تقر الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 أن العالم يمر بفترة انتقالية لم يسبق لها مثيل، وأن الأمر يتطلب إعادة التفكير في مفهوم التنمية.
    33. La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2014/11 sobre el marco integrado de resultados y recursos del plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. UN 33 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017.
    33. La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2014/11 sobre el marco integrado de resultados y recursos del plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. UN 33 - واتخذ المجلس التنفيذي القرار 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017.
    Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). En el actual plan de actividades del FNUDC y el proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 se destaca la importancia estratégica del mandato del FNUDC relativo a las inversiones, y que se centra en los países menos adelantados. UN 6 - صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: تشدد خطة العمل الحالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011، على الأهمية الاستراتيجية للولاية الاستثمارية التي يضطلع بها هذا الصندوق وكذلك تركيزه على أقل البلدان نموا.
    c) Las opciones y las propuestas de cambio de los arreglos actuales para apoyar efectivamente las prioridades y los objetivos del plan estratégico del PNUD para el período correspondiente a 2008-2011. UN (ج) الخيارات والمقترحات بشأن إدخال تغييرات على الترتيبات الحالية على نحو يدعم بصورة فعالة الأولويات والأهداف المحددة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    3. Aprueba las evaluaciones independientes que figuran en el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación para el período 2008-2009 y en el documento DP/2008/49, y destaca la importancia de establecer vínculos claros entre los nuevos programas de trabajo y el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN 2 - يقر التقييمات المستقلة الواردة في برنامج عمل مكتب التقييم للفترة 2008-2009 وفي الوثيقة DP/2008/49، ويؤكد أهمية وجود روابط واضحة بين برامج العمل اللاحقة وبين الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    El plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 hace hincapié en la cooperación Sur-Sur como un elemento fundamental que contribuye a incrementar la capacidad nacional y local en materia de desarrollo humano y consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 1 - تركز الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011 على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصرا رئيسيا يساهم في تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتحقيق التنمية البشرية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. En 2008 las contribuciones a los recursos ordinarios ( " básicos " ) alcanzaron la cifra de 1.100 millones de dólares en valores nominales, algo menos que los 1.120 millones de dólares obtenidos en 2007. No obstante se cumplió con el primer objetivo anual fijado para los recursos ordinarios en el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN 1 - بلغت المساهمات في الموارد العادية ( " الأساسية " ) 1.10 بليون دولار في عام 2008، بالقيم الاسمية، وهي أقل بقليل من المستوى الذي بلغته عام 2007، وهو 1.12 بليون دولار، إلا أنها حققت الهدف السنوي الأول للموارد العادية الذي نصت عليه الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Sobre la base del tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas al 1º de abril de 2009, se espera que las contribuciones disminuirán a unos 968 millones de dólares en 2009, con sujeción a las fluctuaciones del tipo de cambio, y en consecuencia se estará muy lejos de alcanzar el segundo objetivo anual establecido en el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN ووفقا لأسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2009، من المتوقع أن تنخفض المساهمات إلى 985 مليون دولار تقريبا في عام 2009، رهنا بتقلبات سعر الصرف، مما يجعلها تقل بكثير عن الهدف السنوي الثاني المحدد في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    47. En el Plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011, el desarrollo de la capacidad es el servicio fundamental que presta el PNUD a los países en que se ejecutan programas. UN 47- وتصف الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011() تنمية القدرات بأنها أهم خدمة يقدمها البرنامج إلى البلدان.
    Como ya se ha observado en el capítulo II, el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013 reconoce explícitamente que todas las esferas prioritarias pueden y deben contribuir a la reducción de la pobreza. UN وحسب المبين في الفصل الثاني، فإن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013 صريحة تماما في الإقرار بأن كل مجال من مجالات التركيز يمكن أن يسهم في الحد من الفقر، وينبغي أن يسهم في ذلك.
    El proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 (DP/2013/12) incluye el mantenimiento de la prestación de asistencia a los países de ingresos medianos. UN ويتضمن مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 (DP/2013/12) بندا ينص على استمرار تقديم المساعدة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    La Administradora hizo hincapié en que la organización seguiría considerando como prioridad principal la reducción de la pobreza y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), según constaba en el plan estratégico del PNUD correspondiente al período 2008-2013. UN وأكدت على أن الأولوية العليا للمنظمة ستبقى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على النحو المنصوص عليه في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus