"الاستراتيجية للحد من الفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategia de lucha contra la pobreza
        
    • estrategia de reducción de la pobreza
        
    • estrategia para la reducción de la pobreza
        
    • estrategias de lucha contra la pobreza
        
    • estratégico de lucha contra la pobreza
        
    • estratégicos de reducción de la pobreza
        
    • de estrategia
        
    • estratégico de reducción de la pobreza
        
    • los DELP
        
    También destacó los esfuerzos del Fondo por aumentar la participación en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    En Zambia y en otros países se facilitaron la vigilancia y el análisis de los procesos de preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de las comunidades; UN وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها.
    Una delegación felicitó al Fondo por su activa participación en el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en el ámbito del apoyo sectorial. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لمشاركته النشطة في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وفي مجال الدعم القطاعي.
    Observó que se habían hecho grandes avances para que los gobiernos asumieran como propio esos procesos y que la ECP y el MANUD estaban siendo vinculados al documento de estrategia de reducción de la pobreza y al marco integral de desarrollo. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير في تولي الحكومات زمام العملية وإلى أنه يجري ربط التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالورقة الاستراتيجية للحد من الفقر والإطار الإنمائي الشامل.
    La elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países se sigue de cerca y se controla conjuntamente con el Banco Mundial mediante evaluaciones y reuniones consultivas periódicas. UN وتجري متابعة العمل المتعلق بالورقات الاستراتيجية للحد من الفقر على المستوى القطري على نحو وثيق، كما يجري رصده بالاشتراك مع البنك الدولي في اجتماعات دورية مشتركة للتقييم والتشاور.
    ii) Un aumento del número de países cuyos documentos de estrategia de lucha contra la pobreza reflejan una evaluación más profunda de los problemas relacionados con la pobreza y el crecimiento UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو
    Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros mecanismos para impulsar el desarrollo UN الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر ووسائل التنمية الأخرى
    ii) Mayor número de países cuyos documentos de estrategia de lucha contra la pobreza reflejan una evaluación más profunda de los problemas relacionados con la pobreza y el crecimiento UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو
    Examen étnico de los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en 14 países UN مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا
    Estas prioridades se recogen en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN وهذه الأولويات وارد تجميع بها في الوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    El Banco Mundial debería tener un papel especial integrando el Decenio de la Alfabetización en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y elaborando un capítulo especial sobre financiación con el programa Educación para Todos. UN وينبغي إسناد دور خاص للبنك الدولي يتضمن مهمة إدماج عقد محو الأمية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وإعداد فصل عن التمويل الخاص في برنامج توفير التعليم للجميع.
    La escala de la participación en el proceso de elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza aumentó de 11 países en 1999, a 24 en 2000 y a 36 en 2001, y más de la mitad de esos países pertenecen al África subsahariana. UN وازدادت نسبة المشاركة في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من 11 بلدا في عام 1999 إلى 24 بلدا في عام 2000 وإلى 36 بلدا في عام 2001، علما بأن أكثر من نصف تلك البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Las oficinas del PNUD en Guinea y Rwanda informan de que se ha incorporado una perspectiva de género en todas las secciones del documento de estrategia de lucha contra la pobreza mediante un enfoque participativo. UN وأفادت المكاتب القطرية في غينيا ورواندا أن البُعد الجنساني قد تم إدخاله في الأجزاء المتعلقة بالورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من خلال النهج التشاركي.
    El PNUD contribuyó a la incorporación de una perspectiva de género en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del milenio. UN وقدم البرنامج الدعم لإدماج المنظورات الجنسانية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para más de 70 de los países más pobres, el principal medio para conseguirlo ha sido el proceso de preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, controlado a nivel nacional. UN وتمثلت الوسيلة الرئيسية التي استخدمها ما يربو على 70 بلدا للقيام بذلك في تطبيق عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر التي تتولى زمامها السلطات الوطنية.
    Confiaba en que en el futuro las contribuciones del Fondo a los enfoques para todo el sector y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza adquirieran mayor visibilidad. UN وأعرب عن أمله أن تكون مساهمات الصندوق مستقبلا في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر أكثر اتضاحا.
    Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر
    Se mencionaron en particular algunos mecanismos de coordinación, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), el sistema de coordinadores residentes y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza (PRSP), que han promovido recientemente la coordinación entre organismos a nivel nacional. UN وتمت الإشارة بوجه خاص إلى آليات تنسيقية عززت مؤخرا التنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري من قبيل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسق المقيم والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Por último, el Comité desearía recibir más información sobre la manera en que se tratarán las necesidades de las mujeres en el documento de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وختاما، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تلبي بها الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بتلبية احتياجات المرأة.
    Una delegación manifestó interés en conocer de qué manera el UNFPA contribuía a garantizar que la salud y los derechos reproductivos aparecieran dentro de los enfoques para todo el sector y en los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بمعرفة كيف يساعد صندوق السكان على ضمان إدراج الصحة والحقوق الإنجابية في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Dar un seguimiento específico al Programa de medidas prioritarias en el contexto del Marco estratégico de lucha contra la pobreza a fin de contribuir a la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica a nivel de la base y forjar una verdadera alianza en torno a los programas principales UN كفالة رصد تنفيذ برنامج العمل ذي الأولوية ضمن الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر رصدا محددا بهدف الإسهام في بناء السلام والتعافي الاقتصادي والاجتماعي في المجتمعات المحلية وإقامة شراكة حقيقية حول البرامج الرئيسية
    El Gobierno de Burundi ha incluido el establecimiento de una comisión de esta índole como una de las prioridades de su plan estratégico de reducción de la pobreza para el período 2006-2009. UN وكانت حكومة بوروندي قد أدرجت مسألة إنشاء لجنة من هذا القبيل في صياغة خطتها الاستراتيجية للحد من الفقر باعتبارها من أولويات الفترة الممتدة بين عامي 2006 و2009.
    Otro objetivo era determinar hasta qué punto las oficinas en el país estaban comprometidas efectivamente con el proceso de los DELP. UN وتمثل الهدف الآخر في تحديد مدى مشاركة المكاتب القطرية الفعالة في عملية ورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus