"الاستراتيجية والتشغيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estratégicos y operacionales
        
    • estratégicas y operacionales
        
    • estratégica y operacional
        
    • operacionales y estratégicas
        
    • estratégico y operacional
        
    • estratégicos y operativos
        
    • operacionales y estratégicos
        
    • estratégico y operativo
        
    El conocimiento de la estructura orgánica actual del UNFPA permitirá a los miembros de la Junta Ejecutiva comprender mejor los desafíos estratégicos y operacionales que enfrenta el UNFPA. UN ومن شأن الإلمام بالهيكل التنظيمي الحالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يمكّن أعضاء المجلس التنفيذي من فهم أفضل للتحديات الاستراتيجية والتشغيلية التي يواجهها الصندوق.
    Gracias a la eficacia de los planes estratégicos y operacionales del programa de salud pública han podido financiarse y evaluarse dichos servicios. UN وقد سمحت الخطط الاستراتيجية والتشغيلية المتسمة بالفعالية لبرنامج الصحة العامة بدعم الخدمات وتقييمها.
    En cuarto lugar, seguirá reforzando y profesionalizando su capacidad para hacer frente a los desafíos estratégicos y operacionales. UN ورابعا، ستستمر في تقوية قدرتها على التصدي للتحديات الاستراتيجية والتشغيلية وإضفاء طابع مهني عليها.
    Además, se mantiene una cooperación muy provechosa con los países de la región del Mar Báltico, sobre cuestiones estratégicas y operacionales. UN ويضاف إلى ذلك أن السويد تقيم تعاونا مثمرا للغاية مع البلدان في منطقة بحر البلطيق بشأن القضايا الاستراتيجية والتشغيلية.
    Sin embargo, se ha comprendido cada vez más que sería útil examinar la capacitación para estimar si la organización y orientación actuales de la capacitación en el ACNUR pueden hacer avanzar eficazmente las metas estratégicas y operacionales de la Oficina. UN ومع ذلك، تزايد الاحساس بفائدة استعراض التدريب لمعرفة مدى قدرة التنظيم والتوجيه الحاليين للتدريب في المفوضية على تحقيق الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمفوضية بفعالية.
    Visitas a 10 operaciones de mantenimiento de la paz para proporcionar asesoramiento y asistencia policiales en materia estratégica y operacional UN إجراء زيارات إلى 10 عمليات لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية والتشغيلية للشرطة ومساعدتها
    :: Suministro de asesoramiento y tutoría en 750 visitas a cárceles respecto de cuestiones operacionales y estratégicas clave relacionadas con el plan estratégico para la administración penitenciaria de Haití, incluso sobre seguridad, infraestructura, recursos humanos, capacitación e infraestructura penitenciaria UN :: تقديم المساعدة الاستشارية والتوجيهية خلال 750 زيارة للسجون فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية الاستراتيجية والتشغيلية المتصلة بالخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الهايتية، بما في ذلك ما يتعلق بالأمن والهياكل الأساسية والموارد البشرية والتدريب والهياكل الأساسية للسجون
    :: Necesidad de coordinación entre los centros estratégico y operacional UN :: ضرورة التنسيق بين المحاور الاستراتيجية والتشغيلية
    Fortalecimiento de la capacidad para hacer frente a retos estratégicos y operacionales UN دال - مواصلة تعزيز القدرة على مواجهة التحديات الاستراتيجية والتشغيلية
    Los equipos operacionales integrados serán el núcleo de los equipos integrados de tareas para las misiones porque formularán planes estratégicos y operacionales e integrarán las orientaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وستشكل الأفرقة التنفيذية المتكاملة الجزء الأساسي من فرق العمل المتكاملة للبعثات في وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية وتوفير الدعم المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se considera importante que el fortalecimiento a corto plazo de la capacidad de planificación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoye y mantenga la clara relación existente entre los niveles estratégicos y operacionales de las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم أن تقوم التعزيزات القصيرة الأجل للقدرة التخطيطية في الإدارة بدعم ومواصلة توضيح العلاقة بين المستويات الاستراتيجية والتشغيلية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Durante el pasado año el PNUD y el FNUDC han trabajado de consuno con miras a ultimar los detalles de su asociación estratégica, adoptando medidas específicas para conseguir cada uno de los objetivos estratégicos y operacionales. UN 7 - وقد عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا خلال العام المنصرم من أجل وضع اللمسات النهائية على تفاصيل هذه الشراكة الاستراتيجية واتخذا إجراءات معينة لتحقيق كل هدف من الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    Se establecerán criterios de gestión de la ejecución relativos a toda la TIC con objeto de evaluar la actuación de las dependencias de TIC en relación con los objetivos estratégicos y operacionales. UN وستوضع معايير لإدارة الأداء فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكامل نطاقها لقياس أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقارنة بالأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    Los recursos ordinarios y los otros recursos del presupuesto de apoyo bienal se asignan a las funciones teniendo en cuenta los resultados estratégicos y operacionales por alcanzar. UN 142 - وتخصص موارد - عادية وغير ذلك - من ميزانية الدعم لفترة السنتين للمهام بالاستناد إلى النتائج الاستراتيجية والتشغيلية التي يتوخى بلوغها.
    :: Reuniones semanales con las autoridades penitenciaras de Burundi para asesorarlas y evaluar los avances de la reforma del servicio de policía nacional a propósito de determinadas cuestiones estratégicas y operacionales clave UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون في بوروندي لإسداء المشورة وتقييم التقدم المحرز في إصلاح دائرة الشرطة الوطنية بشأن المسائل الاستراتيجية والتشغيلية الأساسية
    Reuniones semanales con las autoridades penitenciaras de Burundi para asesorarlas y evaluar los avances de la reforma del servicio de policía nacional a propósito de determinadas cuestiones estratégicas y operacionales clave UN عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون البوروندية لإسداء المشورة وتقييم التقدم المحرز في المسائل الاستراتيجية والتشغيلية الرئيسية المتعلقة بإصلاح دائرة الشرطة الوطنية
    Las asociaciones estratégicas y operacionales con los gobiernos, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y comunitarias, el sector privado, los jóvenes, las mujeres y los organismos de las Naciones Unidas son decisiva para el éxito de las campañas. UN وتعتبر الشراكات الاستراتيجية والتشغيلية مع الحكومة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والشباب والمرأة، ووكالات الأمم المتحدة، ضرورية من اجل نجاح الحملتين.
    Visitas a 10 operaciones de mantenimiento de la paz para proporcionar asesoramiento y asistencia policiales en materia estratégica y operacional UN القيام بزيارات إلى 10 عمليات لحفظ السلام من أجل تقديم المشورة والمساعدة الاستراتيجية والتشغيلية في شؤون الشرطة زيارات
    :: Asesoramiento y orientación a la Administración Penitenciaria de Haití, en 750 visitas a cárceles, sobre cuestiones operacionales y estratégicas clave relacionadas con el Plan estratégico para la administración penitenciaria de Haití, en particular sobre seguridad, infraestructura, recursos humanos, capacitación e infraestructura penitenciaria UN :: تقديم المساعدة الاستشارية والتوجيهية لإدارة السجون الهايتية من خلال 750 زيارة للسجون فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية الاستراتيجية والتشغيلية المتصلة بالخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الهايتية، بما في ذلك ما يتعلق بالأمن والهياكل الأساسية والموارد البشرية والتدريب والهياكل الأساسية للسجون
    Se redefinieron las prioridades en relación con los recursos, a fin de realizar otras 3 evaluaciones de las amenazas a la seguridad de carácter estratégico y operacional UN وأعيد تحديد أولوية تخصيص الموارد لإجراء 3 تقييمات إضافية للمخاطر الأمنية الاستراتيجية والتشغيلية
    A esa persona se le puede solicitar que dirija proyectos de TIC que son cruciales para los objetivos estratégicos y operativos de una organización, como la aplicación de un sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وقد يُطلب إلى هذا الموظف قيادة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تكتسي أهمية حاسمة في إنجاز الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمؤسسة، من قبيل تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Al mismo tiempo que apoya la puesta en marcha de las iniciativas iniciales de consolidación de la paz, cada uno de los componentes seguirá promoviendo la ejecución de planes operacionales y estratégicos amplios para la reforma y el desarrollo de sus sectores respectivos y prestando apoyo en esta esfera. UN وسيواصل كل عنصر من هذه العناصر، لدى دعمه تنفيذ مبادرات بناء السلام في وقت مبكر، وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية الشاملة لإصلاح وتطوير القطاعات الخاصة بكل منها، كما سيواصل دعم تنفيذ تلك الخطط.
    30. Reafirma su apoyo a la inclusión del asesor policial como miembro permanente del equipo directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con acceso directo al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para tratar asuntos policiales de carácter estratégico y operativo UN 30 - تعيد تأكيد دعمها لإدماج مستشار الشرطة كعضو دائم في فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام، بحيث يكون له حق الاتصال المباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لبحث مسائل الشرطة، الاستراتيجية والتشغيلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus