Tampoco puede basarse en doctrinas de seguridad estratégica que contemplen el desarrollo y la acumulación de armas nucleares. | UN | كما لا ينبغي أن يقوم على عقائد الأمن الاستراتيجي التي تتضمن تطوير أسلحة نووية وبناءها. |
Se los ayudará a adoptar enfoques de inversión estratégica que tengan en cuenta el género, las poblaciones claves y los derechos humanos. | UN | وسيجري دعمها للأخذ بنُهُج الاستثمار الاستراتيجي التي تراعي القضايا الجنسانية، والفئات السكانية الرئيسية، وحقوق الإنسان. |
El Departamento debería continuar con la labor de planificación estratégica que ya ha iniciado y seguir mejorando su orientación general, haciéndola más definida. | UN | ينبغي للإدارة الاستفادة من أعمال التخطيط الاستراتيجي التي بدأتها بالفعل، وأن تحسِّن أكثر محور تركيزها عموما. |
Las necesidades operacionales inmediatas previstas pasaron a ser parte del equipo de las existencias para el despliegue estratégico, que se desplegaron efectivamente en las misiones | UN | أصبحت الاحتياجات التنفيذية الفورية المقررة جزءا من معدات مخزونات النشر الاستراتيجي التي نشرت فعلا في البعثات |
En ellas se describen las modalidades previstas para la supresión gradual de la asistencia del PMA en una intervención o la transición a programas de más larga duración a fin de facilitar la planificación estratégica de las oficinas del PMA en los países con los gobiernos, las comunidades y los asociados. | UN | وتصف هذه الاستراتيجيات كيف يزمع البرنامج إنهاء نشاط ما تدريجيا أو الانتقال إلى البرامج طويلة الأجل لتيسير عمليات التخطيط الاستراتيجي التي تقوم بها مكاتبه القطرية بالتعاون مع الحكومات، والمجتمعات المحلية، والشركاء. |
6. Expresa su preocupación por las doctrinas de defensa estratégicas que establecen justificaciones para la utilización de armas nucleares. | UN | 6 - تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية. |
Estamos profundamente preocupados por la actualización de las doctrinas de defensa estratégica que establecen nuevas razones para la utilización de las armas nucleares. | UN | ٣٩ - ونشعر بقلق عميق حيال تحديث مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي تختلق أسسا منطقية جديــدة لاستخدام اﻷسلحة النووية. |
Con respecto a las cuestiones relativas al desarme nuclear, nos preocupa profundamente la adopción de doctrinas de defensa estratégica que entrañan el uso de armas nucleares por motivos de seguridad, como el concepto estratégico adoptado por la OTAN y el examen de la postura nuclear. | UN | أما في ما يخص مسائل نزع السلاح النووي، فإننا نشعر ببالغ القلق إزاء اعتماد مبادئ الدفاع الاستراتيجي التي تستلزم استخدام الأسلحة النووية من أجل الحفاظ على الأمن، مثل المفهوم الاستراتيجي الذي اعتمده حلف شمال الأطلسي واستعراض الوضع النووي. |
69. Los Jefes de Estado o de Gobierno seguían profundamente preocupados por las doctrinas de defensa estratégica que justificaban el empleo de las armas nucleares. | UN | 69- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار شعورهم بالقلق البالغ إزاء عقائد الدفاع الاستراتيجي التي تطرح مبررات لاستعمال الأسلحة النووية. |
La existencia de doctrinas de defensa estratégica que descansan aún más en la posesión y el uso de este tipo de armamento son inaceptables y representan un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ووجود مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي تقوم بصورة متزايدة على حيازة هذه الأسلحة واستخدامها أمر غير مقبول ويمثِّل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين. |
El Grupo de Río expresa su profunda preocupación por la amenaza que supone para la humanidad la existencia de armas nucleares y las doctrinas de defensa estratégica que contemplan la acumulación, el desarrollo y el uso de estas armas. | UN | وتود مجموعة ريو أن تعرب عما يساورها من قلق بالغ إزاء التهديد الذي تواجهه البشرية المتمثل في وجود الأسلحة النووية وعقائد الدفاع الاستراتيجي التي تتوخى تراكم هذه الأسلحة وتطويرها واستخدامها. |
El Grupo de Río expresa su profunda preocupación por la amenaza que representa para la humanidad y el medio ambiente la existencia de las armas nucleares y las doctrinas de defensa estratégica que contemplan la acumulación, el desarrollo y el uso de estas armas. | UN | وتعرب مجموعة ريو عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي يشكله على البشرية والبيئة وجود الأسلحة النووية ومبادئ الدفاع الاستراتيجي التي تتوخى تراكم هذه الأسلحة وتطويرها واستخدامها. |
:: Aprobación por organismos de las Naciones Unidas de marcos o políticas de planificación estratégica que centren la atención en los países menos adelantados | UN | :: اعتماد وكالات الأمم المتحدة أطر/سياسات التخطيط الاستراتيجي التي تركز على أقل البلدان نموا |
También aumentó el número de actividades conjuntas de evaluación y planificación estratégica que contribuyeron a mejorar la coherencia. | UN | وكانت هناك أيضا زيادة في عدد الأنشطة المشتركة المضطلع بها في مجال التقييم والتخطيط الاستراتيجي التي أسهمت في تعزيز التماسك. |
El Grupo sigue profundamente preocupado por ciertas doctrinas de defensa estratégica que no solo enuncian justificaciones del uso o la amenaza del uso de armas nucleares, sino que además sostienen conceptos injustificables sobre la seguridad internacional, basados en la promoción y formulación de políticas de disuasión nuclear de las alianzas militares. | UN | ولا تزال المجموعة يساورها قلق شديد إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز وتطوير سياسات الردع النووي التي تتبعها الأحلاف العسكرية. |
Los gobiernos participantes en el Enfoque estratégico que hayan reconocido oficialmente al Enfoque Estratégico, como mínimo mediante la designación de un centro nacional de coordinación del Enfoque Estratégico, podrán presentar propuestas. | UN | ويمكن تقديم المقترحات من الحكومات المشاركة في النهج الاستراتيجي التي اعترفت رسمياً بالنهج الاستراتيجي وذلك كحدٍ أدنى عن طريق تسمية مركز تنسيق وطني رسمي للنهج الاستراتيجي. |
En cumplimiento de su mandato, el FMAM respalda los objetivos prioritarios del Enfoque estratégico que redunden en beneficios ambientales a nivel mundial, tal como se describe en el Plan de Acción Mundial del Enfoque estratégico. | UN | وإتباعاً لولايته، فإن مرفق البيئة العالمية يدعم الأهداف ذات الأولوية للنهج الاستراتيجي التي تولِّد منافع بيئية عالمية، على النحو الوارد في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي. |
La OIDD espera también con interés participar en las asociaciones ampliadas y el diálogo estratégico que el Secretario General tiene previsto entablar en la esfera del estado de derecho. | UN | وتتطلع المنظمة أيضا إلى الاضطلاع بدورها في الشراكات الموسعة والحوار الاستراتيجي التي سيسعى الأمين العام لتحقيقها في مجال سيادة القانون. |
Las prioridades del programa de trabajo anual de la OSSI, el proyecto de presupuesto bienal y el plan de mediano plazo dependen en gran parte de las solicitudes hechas por la Asamblea General, el Secretario General, y los departamentos, oficinas, fondos y programas de clientes de la OSSI, y de los resultados del proceso de planificación estratégica de ésta. | UN | 18 - وتعتمد أولويات برنامج العمل السنوي للمكتب، وميزانية السنتين المقترحة، والخطة المتوسطة الأجل اعتمادا كبيرا على الطلبات الموجهة من الجمعية العامة والأمين العام والإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التي يخدمها المكتب ونتائج عملية التخطيط الاستراتيجي التي يقوم بها. |
6. Expresa su preocupación por las doctrinas de defensa estratégicas que establecen justificaciones para la utilización de armas nucleares. | UN | 6- تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية. |
b) Aprobar las estimaciones de gastos relacionados con las existencias para el despliegue estratégico, por un valor de 179.656.300 dólares en el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; | UN | (ب) إقرار التكاليف التقديرية لمخزون النشر الاستراتيجي التي تبلغ 300 656 179 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛ |
La División de Apoyo Logístico consignó estas operaciones en una hoja de cálculo Excel en la que se registraron todas las existencias para el despliegue estratégico enviadas por la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وكانت المستندات المؤيدة للقيود اليومية عبارة عن صحيفة جدولية لبرنامج إكسيل وضعتها شعبة الدعم السوقي لجميع عمليات شحن مخزونات النشر الاستراتيجي التي قامت بها قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد . |