"الاستراتيجي والتشغيلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estratégica y operacional
        
    • estratégico y operacional
        
    • estratégicas y operacionales
        
    • estratégico y operativo
        
    • estratégico como operacional
        
    • operacional y estratégica
        
    * Integrando la planificación de los recursos humanos en la planificación estratégica y operacional a corto, mediano y largo plazo; UN :: إدماج تخطيط الموارد البشرية في تخطيط المنظمة الاستراتيجي والتشغيلي في الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    * Integrando la planificación de los recursos humanos en la planificación estratégica y operacional a corto, mediano y largo plazo; UN :: إدماج تخطيط الموارد البشرية في تخطيط المنظمة الاستراتيجي والتشغيلي في الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    La Dependencia presta asesoramiento técnico al Representante Especial y al personal directivo superior sobre políticas de planificación estratégica y operacional. UN وهي تقدم المشورة التقنية إلى الممثل الخاص والإدارة العليا بشأن سياسات التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي.
    La Dirección del SGA está encabezada por el Asistente Especial del SGA, que supervisa y gestiona las actividades de la Oficina y presta asesoramiento al SGA sobre cuestiones relacionadas con el apoyo estratégico y operacional. UN يرأس المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام مساعد خاص يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام ويتولى الإشراف على أنشطة المكتب وإدارتها ويسدي المشورة لوكيل الأمين العام بشأن مسائل الدعم الاستراتيجي والتشغيلي.
    En el presente informe se han descrito las medidas adoptadas en los planos estratégico y operacional para tratar esta cuestión. UN وقد وصف التقرير الحالي التدابير المتخذة حاليا على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي لمعالجة هذه المسألة.
    Separación de las funciones estratégicas y operacionales de apoyo logístico UN فصل مهام الدعم اللوجستي الاستراتيجي والتشغيلي
    También informó a la reunión de la evolución de las deliberaciones entre organismos sobre la coordinación estratégica y operacional y describió brevemente la función propuesta del Coordinador Humanitario. UN ثم أطلع الاجتماع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات بشأن التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي وقدم وصفاً موجزاً لدور منسق الشؤون اﻹنسانية المقترح.
    Alentamos a todos los donantes a trabajar juntos para seguir reforzando la función de coordinación estratégica y operacional de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ونشجع جميع المانحين على العمل سويا في مواصلة تعزيز الدور الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي.
    A ese respecto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe su labor de planificación estratégica y operacional de las operaciones de mantenimiento de la paz para cumplir ese tipo de mandato. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة العمل من أجل التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي كي تنفذ عمليات حفظ السلام هذه الولايات.
    A ese respecto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe su labor de planificación estratégica y operacional de las operaciones de mantenimiento de la paz para cumplir ese tipo de mandato. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة العمل من أجل التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي كي تنفذ عمليات حفظ السلام هذه الولايات.
    El Servicio de Transportes y Traslados proporcionará movilidad estratégica y operacional a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 166- وستوفر دائرة النقل والحركة لعمليات الأمم المتحدة للسلام التنقل الاستراتيجي والتشغيلي.
    El Jefe del Servicio será el responsable de la movilidad estratégica y operacional de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 168- وسيتولى رئيس الدائرة مسؤولية أنشطة التنقل الاستراتيجي والتشغيلي داخل عمليات السلام.
    La primera comenzaría una vez que el Departamento de Gestión designe a una oficina que se encargue de la planificación estratégica y operacional. UN تبدأ المرحلة الأولى بعد تسمية إدارة الشؤون الإدارية لمكتب مسؤول عن الاضطلاع بأعمال التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي للمرحلة الأولى.
    El presupuesto ordinario establece una dotación financiera en cuyo marco la Organización y cada departamento y dependencia institucional deben operar, pero tiene un valor escaso como instrumento de gestión a nivel estratégico y operacional. UN الميزانية العادية بمثابة ظرف مالي متفق عليه يتعين على المنظمة وعلى كل إدارة ووحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكنها ذات قيمة محدودة كأداة إدارية على المستوى الاستراتيجي والتشغيلي.
    Es demasiado frecuente que a nivel estratégico y operacional no haya una verdadera vinculación de las medidas en el ámbito del establecimiento de la paz y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي أغلب الأحوال تكون هناك فجوة في المداخلة على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي بين تدابير بناء السلام وعمليات حفظ السلام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene previsto crear un componente de apoyo a las unidades de policía constituidas para gestionar el apoyo estratégico y operacional del despliegue de esas unidades en todo el mundo. UN وتخطط إدارة عمليات حفظ السلام لإنشاء عنصر لدعم وحدات الشرطة المشكلة بغرض إدارة الدعم الاستراتيجي والتشغيلي لنشر وحدات الشرطة المشكلة في جميع أنحاء العالم.
    La dependencia cada vez mayor de sistemas de TIC requiere un esfuerzo estratégico y operacional para garantizar la seguridad y la continuidad de esos valiosos recursos. UN ويدعو الاعتماد المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بذل الجهود على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي لكفالة أمن هذه الموارد القيمة واستمراريتها.
    No obstante, en vista de la relación existente entre la paz y el desarrollo, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y la CEPA coordinarían su labor a nivel estratégico y operacional, según fuera necesario. UN ولكن في ضوء العلاقة بين السلام والتنمية، فإن مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا سينسقان عملهما على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي على النحو المطلوب.
    En primer lugar, la Organización fortalecerá su capacidad de planificación y gestión estratégicas y operacionales de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فأولا، ستقوم المنظمة بتعزيز قدراتها على التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En primer lugar, los análisis del riesgo y la vulnerabilidad que llevan a cabo los gobiernos, los asociados humanitarios y para el desarrollo debe estar más estrechamente integrada en los niveles estratégico y operativo. UN أولا، يجب أن تكون التحليلات المتعلقة بالمخاطر ومواطن الضعف التي تقوم بها الحكومات والشركاء في المساعدة الإنسانية والتنمية أكثر تكاملا على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي.
    Además, la EULEX prestó apoyo a la policía de Kosovo tanto a nivel estratégico como operacional en una serie de actividades de gran repercusión, entre ellas un partido amistoso de fútbol contra Turquía, un desfile para poner de relieve los derechos de la comunidad de personas lesbianas, gais, bisexuales y trans (LGBT) y las elecciones generales. UN وقدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الدعم إلى شرطة كوسوفو على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي في عدد من الحوادث البارزة بما في ذلك مباراة كرة القدم الودية ضد تركيا، وعرض يتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والانتخابات العامة.
    Pese a las reuniones periódicas, la planificación operacional y estratégica conjunta entre los componentes es escasa, lo que da lugar a actuaciones paralelas e impide que haya un sentimiento de dirección común. UN وبالرغم من الاجتماعات المنتظمة فإن التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي المشترك بين العناصر يتسم بالضعف. ويؤدي ذلك إلى اتخاذ إجراءات موازية وإلى انعدام الشعور المشترك بالاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus